Мой водитель выезжает на дорогу, чтобы отвезти меня домой, и тут звонит мой телефон. Я опускаю глаза и читаю сообщение.
Неизвестный номер: Хочешь получить ответы на свои вопросы? Тогда готовься к бою. Адрес будет позже.
Я перечитываю сообщение и отвечаю.
Я: Кто это?
Неизвестный номер: Омнипотенция вынесла вердикт. Твоя ставка будет определена.
ГЛАВА 4
Зара
Несколько недель спустя
— Поздравляю. Теперь это ваш бизнес, — говорю я своим клиентам.
Эми Эйден, двадцатиоднолетний влиятельный инфлюенсер, обнимает своего мужа-магната, которому скоро исполнится пятьдесят восемь, и щебечет:
— Спасибо большое, что одолжил мне денег, Рой. У меня все будет получится. Обещаю, я верну тебе долг.
— Тебе не нужно мне ничего возвращать. И у тебя все будет отлично, дорогая. — Он чмокает ее в щеку, а затем заключает в объятия.
Она съеживается, затем снова принимает фальшивое выражение лица, прежде чем он отпускает ее.
Рой протягивает руку.
— Зара, было здорово иметь с вами дело.
— Спасибо. Взаимно. И удачи вам, Эми. — Я пожимаю им руки, и мой помощник провожает их из конференц-зала.
Проведя ещё несколько минут за подписанием документов, я передаю стопку контрактов своему помощнику юриста. Я возвращаюсь в свой офис и теряюсь в проблемах другого клиента.
Мой телефон вибрирует. Я поднимаю его и мельком смотрю на сообщение.
Фиона: Ты избегаешь меня
Я: Хаха. Нет, просто работы навалом
Фиона: Расскажи мне об этом. Как насчет раннего ужина? Я безумно хочу суши
Я: Звучит прекрасно
Фиона: Встречаемся через 30 минут в Forty-Five Degrees? Новый су-шеф там просто загляденье
Я: А как же Маркус?
Фиона: Ну, ему необязательно знать...
Я смеюсь.
Я: Ты сумасшедшая. Скоро увидимся
Фиона: Пока
Я заканчиваю последние дела и собираюсь домой. Пишу Калоджеро, что я готова, и направляюсь к выходу из здания. Как только я выхожу на улицу, он открывает заднюю дверь внедорожника. Я быстро сажусь и говорю:
— В Forty-Five Degrees пожалуйста.
— Похоже, ваше новое любимое место, — поддразнивает он.
— Оно просто потрясающее! Никогда не разочаровывает, — восклицаю я.
Он закрывает дверь, садится за руль, затем вливается в поток машин. Пять минут спустя я выхожу перед рестораном, когда водитель Фионы подъезжает к обочине.
Она выходит из машины, и мы обнимаемся. Её глаза вспыхивают весельем.
— Ну наконец-то ты мне ответила.
Я вздыхаю.
— Прости. Ты же знаешь, как я погружаюсь в работу.
Она грозит мне пальцем.
— Нет, нет, нет. Ты не можешь постоянно использовать эту отговорку.
— Я знаю. Мне жаль. Может, мне стоило принести тебе цветы, — поддразниваю я.
— Было бы мило. Включи это в список на следующий раз, — подмигивает она.
Я делаю вид, что обижаюсь.
— Так много веры в то, что будет следующий раз?
— Да. Я тебя хорошо знаю. — Она берет меня под руку и добавляет: — Пойдем внутрь. Я умираю с голоду.
Мой живот урчит.
— Я тоже. Я не ела весь день.
Мы заходим внутрь, и Фиона указывает на су-шефа.
— Видишь, о чем я говорила?
Я окидываю взглядом крепкого, темноволосого парня лет двадцати с чем-то.
— Неплохо.
Она игриво приподнимает брови:
— Хочешь сесть в баре?
Я ухмыляюсь.
— Веди.
Мы пересекаем ресторан, садимся, и к нам подходит официантка. Она заправляет свои рыжие волосы за ухо.
— Здравствуйте дамы, что будете пить?
— Я буду просекко, — заявляю я.
— Я тоже, — говорит Фиона.
— Отлично. — Она ставит перед нами два стакана воды, берёт меню, кладёт их на стойку и говорит: — Сейчас принесу ваши напитки.
— Спасибо, — отвечаем в унисон
Фиона поворачивается ко мне.
— Значит, на работе всё совсем плохо, да?
— Ты даже не представляешь. Клянусь, если я не получу это повышение, то просто снесу себе голову.
Она усмехается.
— Ну да, а Скайлер сейчас просто в ярости.
Я наклоняю голову и хмурю брови.
— Почему? Обычно у тебя с ней нет проблем.
— Не со мной, глупышка, — говорит Фиона, хлопая меня по руке.
Меня охватывает облегчение.
— Оу. ну тогда в чем дело?
— Сейчас сезон стажеров, — раздраженно отвечает она.
— Понятно, тебе опять хорошие попались, да?
Она качает головой.
— Нет! Ни одного! Я не знаю, зачем Скайлер продолжает брать этих стажеров. Все, что они делают, это портят наши вещи, год за годом, а потом мне приходится это исправлять перед неделей моды.
— Ей повезло, что у нее есть ты.
Фиона пожимает плечами.
— Не буду жаловаться. У меня лучшая работа в мире, и Скайлер вообще-то отличный босс.
— Да, наверное, в каждой работе есть свои плюсы и минусы. Ну, а как у тебя дела с Маркусом?
Официантка ставит перед нами бокалы.
— Дамы, вы уже выбрали?
— Как обычно? — уточняет у меня Фиона.
— Определенно, — соглашаюсь я.
Фиона заказывает несколько роллов и ассорти сашими, и официантка уходит. Я поднимаю бокал и, опираясь на свои французские корни, бодро произношу:
— Santé! (прим. пер. с франц. «Твое здоровье»)
— Sláinte, (прим. пер. с ирл. «Твое здоровье») — отвечает Фиона, используя свой традиционный ирландский тост.
Я добавляю свои итальянские корни, напевая:
— Salute! (прим. пер. с итал. «Твое здоровье»)
Мы чокаемся, делаем глоток и ставим бокалы на стол.
— Ну, не томи. Что там у тебя с Маркусом?
— Да ничего особенного. Все по-старому, все, как всегда, — отвечает Фиона, закатывая глаза и делая большой глоток вина.
— Прям так захватывающе, да? — поддразниваю я.
Она вздыхает.
— Знаешь, теоретически Маркус — идеальный мужчина
— Да ну? — скептически переспрашиваю я, морщась.
— Что? Он тебе не нравится? — спрашивает Фиона.
— Я этого не говорила.
— Тогда почему такая гримаса?
Я пожимаю плечами.
— Он партнер в фирме своего отца и глава аудиторского отдела. Ты поймала хорошего парня. Что в нём может не нравиться? — подшучиваю я, но в глубине души знаю, что сама бы с ним встречаться не смогла. Маркус такой ванильный. Но Фиона всегда выбирала парней, которые «идеальные с виду».
Она вздыхает.
— Может, в этом-то и проблема.
— С каких это пор тебе не нравятся парни типа генеральных директоров? — спрашиваю я.
— Они мне нравятся, но...
— Я думала, у тебя с Маркусом всё отлично. И вообще, ты же знаешь, я просто шучу про его работу. Хорошо, что он умный и успешный. Ты же это в нём ценишь. Так в чем проблема? — спрашиваю я и делаю глоток вина.
Фиона оглядывается, затем наклоняется ближе ко мне.
— Разве нельзя, чтобы девушку немного придушили в постели или хотя бы шлёпнули пару раз?
Я едва не выплёвываю вино и начинаю закашливаться...
Она гладит меня по спине.
— Прости.
Я делаю глоток воды, жду, пока пройдет кашель, потом смотрю ей в глаза.
— Он настолько скучный?
— Ну... — Она морщится, затем залпом выпивает несколько глотков просекко.
— То есть, если добавить немного остроты, всё наладится? — предполагаю я.
Ее глаза наполняются озорством.
— Я серьезно, Зара. Если он не придушит и не отшлепает меня в ближайшее время, клянусь Богом, мне придется просто отрезать ему член и оставить его истекать кровью.
— Господи. Это уже чересчур, — говорю я, но не могу не улыбнуться. Фиона всегда меня смешит.
— Ну ты же понимаешь, о чём я. Не говори, что тебе самой не нравится, когда на твою задницу кладут крепкую ладонь, — добавляет она.
— Твой брат любит шлёпать, — выпалила я, прежде чем успела об этом подумать.
Фиона замолкает, ее глаза превращаются в щелочки.
— О боже, да я просто шучу! Не смотри на меня так, — говорю я.