— С чего начать? — наконец произнес он, скорее себе, чем мне. — История Роверонов… она длинная и мрачная.
— Начни с проклятия, — попросила я. — С самого начала.
Кэлтан вздохнул и повернулся ко мне лицом. В его глазах читалась глубокая печаль.
— Проклятие Роверонов началось много лет назад, с моего предка, лорда Аларика Роверона, — начал он. — Он был жестоким и надменным человеком. Он не признавал никаких законов, кроме своих собственных. И он был одержим властью и богатством.
Кэлтан рассказал историю о том, как Аларик Роверон похитил и убил молодую девушку, крестьянку, чтобы завладеть ее землями. Девушка перед смертью прокляла его и весь его род, предсказав, что ни один Роверон не найдет счастья в любви и что их род будет обречен на гибель, пока не будет снято проклятие.
— С тех пор, — продолжил Кэлтан, — каждое поколение Роверонов страдает от этого проклятия. Браки распадаются, дети умирают, земли разоряются. Счастье всегда ускользает от нас.
Я слушала его, затаив дыхание. История была ужасной, но я чувствовала, что в ней есть что-то еще.
— А что насчет пари? — спросила я. — Как пари связано с проклятием?
Кэлтан снова вздохнул.
— Пари… это уловка, — сказал он. — Лорд Адриан Роверон, мой прадед, придумал пари, чтобы отвлечь внимание от проклятия. Он решил, что если он женится на девушке, которую найдет по пари, то сможет обмануть судьбу и избежать проклятия.
— И что? — спросила я. — Это сработало?
Кэлтан покачал головой.
— Нет, — ответил он. — Пари только усугубило ситуацию. Лорд Адриан женился на девушке, выиграв пари, но вскоре она умерла при родах. И с тех пор каждое поколение Роверонов повторяет эту ошибку, думая, что пари поможет им избежать проклятия.
Я молчала, обдумывая услышанное. История была ужасающей, но она объясняла многое. Почему Кэлтан так отчаянно пытался оттолкнуть меня. Почему он был так уверен, что наши отношения обречены на провал.
— Но что насчет тебя? — спросила я. — Ты действительно веришь в проклятие?
Кэлтан снова посмотрел на меня. В его глазах была видна боль.
— Я не знаю, во что верить, — признался он. — Я видел слишком много плохого, чтобы не верить в проклятие. Но я также видел достаточно хорошего, чтобы не терять надежду.
Он подошел ко мне и сел в кресло напротив.
— Я не хотел втягивать тебя в это, Эйра, — сказал он. — Я хотел защитить тебя. Я думал, что если оттолкну тебя, то ты будешь в безопасности.
— Но я не хочу быть в безопасности, — ответила я. — Я хочу помочь тебе. Я хочу снять проклятие.
Кэлтан усмехнулся.
— Ты слишком наивна, Эйра, — сказал он. — Ты не знаешь, с чем имеешь дело. Проклятие Роверонов — это не сказка. Это реальность.
— Я знаю, — ответила я. — Но я не боюсь. Я верю, что мы можем снять проклятие. Вместе.
Я протянула ему руку, и он сжал ее. Его рука была холодной и дрожащей.
— Что ты предлагаешь? — спросил он. — Что мы можем сделать?
Я задумалась. Снять проклятие… это звучало нереально. Но я верила, что мы можем попытаться.
— Мы должны найти ключ, — сказала я. — Мы должны узнать, что нужно сделать, чтобы снять проклятие.
— И где нам искать этот ключ? — спросил Кэлтан.
— В прошлом, — ответила я. — Мы должны изучить историю Роверонов. Мы должны найти зацепки, подсказки, все, что может нам помочь.
Кэлтан кивнул.
— Хорошо, — сказал он. — Я помогу тебе. Но я не обещаю, что это сработает.
— Я знаю, — ответила я. — Но мы должны попытаться.
Я встала и подошла к окну. Я отодвинула портьеру и посмотрела на ночное небо. Звезды мерцали, словно маленькие огоньки надежды.
Я знала, что нас ждет трудный путь. Но я была готова к нему. Я верила, что вместе мы сможем победить проклятие Роверонов. И, может быть, даже найти счастье.
Я повернулась к Кэлтану и улыбнулась.
— С чего начнем? — спросила я.
И мы начали. Мы начали искать ответы в старых книгах, в семейных архивах, в воспоминаниях слуг. Мы копались в прошлом, надеясь найти ключ к будущему. И я верила, что мы его найдем. Ведь вместе мы были сильнее, чем проклятие.
— Постой, — я остановила Кэлтана, когда он уже собирался взять с полки очередной запыленный том. — Вспомни бал.Кэлтан нахмурился.
— Бал? Что с ним не так?
— Тогда… помнишь, что я тебе сказала?
Он помрачнел.
— Ты сказала, что знаешь мою тайну, — проворчал он. — Я помню. Зачем ты напомнила?
— Именно поэтому ты отступил, Кэлтан! Из-за того, что я якобы знала твою тайну.
Он отвернулся, делая вид, что ищет что-то на полке. Я подошла ближе.
— Скажи честно, — настаивала я. — Это же так? Ты поверил, что я знаю о проклятии. Испугался, что я узнала правду.
Он продолжал молчать, но я видела, как напряглись его плечи.
— Кэлтан, — я взяла его за руку. — Посмотри на меня. Скажи правду.
Он медленно обернулся. В его глазах был страх.
— Да, — прошептал он. — Да, это так. Я… я испугался.
— Но почему? — не унималась я. — Если ты так тщательно скрывал проклятие, почему испугался, что я его знаю?
Он отдернул руку и отошел к окну.
— Потому что… если бы ты узнала, — начал он запинаясь, — если бы ты знала о проклятии… ты бы была в опасности.
Я усмехнулась.
— То есть, ты снова пытался меня защитить? Своими странными способами?
Он не ответил, но я видела, что угадала.
— Кэлтан, — я подошла к нему и обняла его. — Я понимаю. Ты боялся за меня. Но знаешь что? Я тоже боюсь. Боюсь за тебя. Боюсь за всех Роверонов. И именно поэтому я хочу помочь.
Он обнял меня в ответ, крепко и отчаянно.
— Но тогда… ты действительно знала о проклятии? — спросил он, отстранившись.
Я улыбнулась.
— Нет, — призналась я. — Я блефовала.
Кэлтан удивленно вскинул брови.
— Блефовала? Но… как?
— Я просто почувствовала, что что-то не так, — объяснила