Путь Абая. Книга третья - Мухтар Омарханович Ауэзов. Страница 136


О книге
стужу, в феврале. И вот, лопается от мороза одной яйцо, лопается второе, третье. Целым остается одно-единственное. Его орлица-мать начинает насиживать с первых дней мая и, наконец, выводит птенца.

Вспомнил эту легенду Абай и подумал: а не то же самое происходит вокруг? Разве мало здесь трескающихся яиц? Первое яйцо - Шубар, он не только лопнул, но и гниль источил из себя, грязный воздух и мертвечину. Не Кокпай ли стал вторым лопнувшим яйцом, оттого, что ушел в обиде, даже не соизволив выслушать поэму Дармена? Увы, не уцелеют, видимо, и многие оставшиеся, сейчас сидящие здесь.

О чем мечтала орлица-мать? Выходить хотя бы одного! И теперь, похоже, этим одним и будет Дармен. Ты добьешься того, чего не добился я, устремишься к мечте моей, долетишь дальше, чем я, познаешь - больше. В светлом и добром мире, где уже не будет меня, в мире, который освоят дети наши и внуки. Лети туда, Дармен, лети, словно молодой орел! Разведай, познай это дивное грядущее, чистую крупицу которого ты бережно положил на весы своей благородной души!

СОДЕРЖАНИЕ

Мухтар Омарханович Ауэзов

ПУТЬ АБАЯ

Роман-эпопея

КНИГА ТРЕТЬЯ

Под общей редакцией Б.М. Канапьянова

Подстрочный перевод -К. Жорабеков, М. Тнимов

Редактор - А. Шаихова Консультанты - Г. Бельгер, Б. Хабдина Художественное оформление - Ж. Алимбаев Верстка - И. Селиванова

18ВЫ 978-601-294-110-4

Подписано в печать 31.05.2012. Формат 60x84 1/16. Усл. печ. л. 29,2. Гарнитура «Аг1а1».

Бумага офсетная. Печать офсетная. Тираж 2000 экз.

Издательский дом «Жибек жолы».

050000, г. Алматы, ул. Казыбек би, 50, ком. 55, тел. 8 (327) 261-11-09, факс 8 (327) 272-65-01.

Примечания

Примечания

1

Онка - асык (бабка), ставший после удара неправильно, основанием вверх.

2

Котек- слово ненормативной лексики, возглас испуга.

3

Кунту- буквально: взойди, солнце.

4

Перевод А. Кима.

5

Перевод А. Гатова. Из кн.: Абай. Стихи. Переводы русских поэтов. Алматы: Гылым, 1995.

6

Шашу- сладости, разбрасываемые гостям на свадьбе.

7

Уранхай - легкое временное сооружение.

8

Кафир - безбожник, неверный.

9

Мын - тысяча, жасар - молодеть, обновляться, а также - жить долго.

10

Жиен - племянник по женской линии.

11

Абысын - жена старшего брата или старшего родственника.

12

Торкины - родственники по отцовскому роду.

13

Алакай - возглас, выражающий радость, восторг, ликование.

14

Малый бесин - первая (малая) молитва.

15

Аулие - святой.

16

Ер Тостик - герой сказки.

17

Дарабоз - не имеющий равных себе.

18

Шанды шабуыл - ураганная атака. Коржын каккан - битва до опустошения переметных сум врага.

19

Кандыжап - остановить кровопролитие.

20

Коке - дядя.

21

Хан-торе - великий хан.

22

Куян - ревматизм.

23

Туйе-палван - верблюд-борец.

24

Омай - возглас сожаления.

25

Сокыртеке - игра в жмурки.

26

Каргыбау- подарок сверх калыма от родителей жениха.

27

Купирне - искажен. губерния.

28

Бятер - лепешка без закваски.

29

Шелпек - испеченная на жире тонкая лепешка.

30

Ахкем - старший деверь.

31

Кенже - младший ребенок, имеется в виду Оспан, младший сын Кунанбая.

32

Перевод А. Кима.

33

Таксыр - господин.

34

Аударыспак - борьба всадников.

35

Перевод А. Кима.

Оглавление

Путь абая

Путь абая. книга третья

АБАЙ-АГА

1

3

МЕСТЬ

1

2

4

5

ЧЕРНЫЕ ПОБОРЫ

1

ГОРЕЧЬ

1

2

СХВАТКА

1

2

3

В ОКРУЖЕНИИ

1

2

5

Примечания

Перейти на страницу: