Воспоминания о вчерашнем вечере нахлынули с новой силой. Его губы, его взгляд, полный страсти и его руки на её теле… И ее собственная неуверенность, страх снова довериться, снова почувствовать боль. Она отвернулась, чтобы скрыть слезы, внезапно подступившие к глазам.
Они молча поднялись на верх в приёмную. Эмили казалось, что прошла целая вечность с того момента, как она была здесь в последний раз.Девушка осмотрела всё те же стены и мебель, всё было так же и всё же по другому. Она стала другой.Она больше не та наивная девочка, что впервые оказалась в этих стенах.
Тогда она верила в сказки, в добро, в справедливость. Теперь она знала цену словам и поступкам.- Может вам кофе? - спросила она Мейсона, уставившись в его спину.- Ничего мне не надо, буркнул мужчина, скрывшись за дверью своего кабинета.Эмили села за свой стол и стала вносить последние завершающие штрихи по "Фениксу".
За стеной Мейсон разговаривал с кем-то на повышенных тонах, но слов девушка не могла разобрать.Эмили нахмурилась, отложив стилус. Голос Мейсона звучал не просто раздраженно. Блэквуд и так не был воплощением спокойствия и самообладания, но кто мог вывести его из равновесия настолько сильно?
Но потом наступила тишина и девушка вновь вернулась к работе. В конце концов её это не касается... Наверное...
23
Блэквуд залетел в свой кабинет, проклиная всё на свете. Как можно оставаться хладнокровным, когда его внутренний зверь буквально сходил с ума.
Он чувствовал, что девушка расстроена и буквально требовал, чтоб Мейсон успокоил их пару.Мужчина распахнул окно, впуская в кабинет прохладный ночной воздух. Он надеялся, что это поможет немного унять бушующее в нем пламя. Взгляд упал на отражение в стекле - искаженное яростью лицо, напряженные скулы, горящие глаза. Он не узнавал себя. Неужели зверь настолько завладел им?
Мейсон всегда гордился своим самоконтролем. Он был хладнокровен и расчетлив, всегда держал свои эмоции под замком. Но сейчас... сейчас он чувствовал, как контроль ускользает, а дикая, звериная природа рвется наружу. Девушка. Ее печаль была словно отравленная стрела, вонзившаяся прямо в его сердце, пробуждая самые темные инстинкты.
Он сжал кулаки, пытаясь унять дрожь. Нужно успокоиться, но её близость, её запах буквально проникал ему под кожу и в мозг.
Прямо сейчас ему отчаянно хотелось вернуться с ней домой и заниматься любовью до изнеможения, пока она не уснёт утомленная в его руках.Но он не мог позволить себе отвлечься, не мог позволить эмоциям взять верх. Но что-то в ее печали, в ее беззащитности, заставляло его забыть обо всем. Хотелось защитить ее от всего мира, укрыть от боли и страха.
Он уже не понимал это его желания или волка, но сейчас они совпадали.Мужчину отвлёк звонок телефона, не глядя на экран он поднял трубку, прижимаясь лбом к холодному стеклу, гадая что кому опять от него нужно:
- Алло? - Блэквуд, как поживаешь?- раздался знакомый до зубного скрежета голос в трубке.Мужчина напрягся:
- Олдбрук? Что тебе ещё от меня надо? Не можешь смириться с поражением? - Ты конечно молодец, что выкрал Эмили, в этом ты обыграл меня, не спорю. Но ты выиграл битву, а не войну. Ты же не думаешь, что у меня нет запасного плана? - О чём ты говоришь? Что тебе надо от меня? Что ты прицепился, как банный лист?- Мне нужно всё то же самое, что и в прошлый раз - твоя жизнь.
- Тебе больше нечем угрожать мне, — рявкнул мужчина. - Правда? А как поживает твоя сестра? Уже нашёл её, Мейсон? - Ублюдок! - прорычал мужчина, повышая голос, — я тебя уничтожу, разорву голыми руками.В трубке раздался дикий хохот:
Он чувствовал, как внутри поднимается волна ярости, готовая вырваться наружу.
- О, она в безопасности. Пока. Но ее безопасность напрямую зависит от твоего поведения, Блэквуд. Сделай что я скажу, и она вернется к тебе целой и невредимой. Откажешься - пеняй на себя.- Чего ты хочешь? - прошипел Мейсон, сжимая телефон так сильно, что костяшки побелели.
- Ты знаешь ответ. Твоя сестра полностью в моей власти и будет делать, то, что я ей скажу. Так что думай, Мейсон, думай. Часики тикают тик-так тик-так... Олдбрук снова рассмеялся и бросил трубку.Мужчина кинул телефон на стол, не заметив, как тот соскользнул на пол. Он стоял в бессилии сжимая руки.
Как же его всё достало. Раздался стук в двери. - Да? - произнёс мужчина и в кабинет вошла девушка, цокая каблуками. Он вспомнил её.- Доброе утро, — брюнетка приторно улыбнулась подходя к его столу.
Мужчина в этом сильно сомневался, но ответил: - Доброе. Девушка развязала плащ, под которым было лишь кружевное белье и чулки. Скинув его на пол, она села на его стол, провела рукой по груди, призывно раздвинув ноги в стороны и прогнувшись в спине: - Помните меня?- Помню, — буркнул мужчина разрывая на ней кружевную ткань и располагаясь между её бёдер.
*Ну простите меня, так было нужно по сюжету
24.
Синди стояла на пороге особняка Олдбрука и слушала его разговор с её братом, слышала как он угрожал расправой ей, если Мейсон не отдаст ему фирму.Мужчина положил трубку и обернулся весьма довольный собой.
- Ты ведь это сказал не всерьёз, да? Просто, чтоб припугнуть его? - спросила девушка, смотря ему прямо в глаза и пытаясь найти в них подтверждение своим словам.- Я сказал ровно то, что хотел сказать. Ты знаешь, что я не из тех, кто кидает слова на ветер.
- Но ты ведь не сможешь причинить мне боль? - с надеждой спросила она.Взгляд Олдбрука, скользнувший по ней, был холоден и расчетлив, словно сканер, оценивающий ее стоимость. Улыбка, тронувшая его губы, не согревала, а скорее пугала.
– Милая Синди, ты наивно полагаешь, что я трачу время на пустые угрозы? – Его голос был мягок, почти ласков, но в этой мягкости чувствовалась сталь. – Мейсон играет с огнем, и ты, как его любимая сестра, рискуешь обжечься.
Синди почувствовала,