Любить невозможно уйти - Missis Stranger. Страница 22


О книге
- но можно попытаться исправить настоящее.

Блэквуд позволил им обработать рану, его взгляд оставался отсутствующим. Когда Синди закончила, он опустился на диван, закрыл лицо руками и зарыдал, как ребенок. Тяжелые, сдавленные рыдания сотрясали его плечи. Алекс и Синди молча переглянулись, чувствуя себя неловко в этой сцене чужого горя.

Они понимали, что стали свидетелями момента уязвимости, который Блэквуд никогда бы не позволил им увидеть в обычных обстоятельствахВ этот вечер они ощутили, как рушится стена между ними.

36

Когда Алекс и сестра засобирались домой, Мейсон крепко обнял их обоих. - Я рад за вас, — сказал он искренне. - Спасибо, что пришли. И я буду хорошим дядей, обещаю.Знаете, я даже вам завидую.Всё это: пеленки, распашонки, детские крики…

Я никогда не думал об этом, мне казалось это не для меня и что мне это не нужно, но сегодня глядя на вас понял, что упускаю что-то важное. Что-то, что наполняет жизнь смыслом, делает ее настоящей. Видеть, как растет маленький человек, учить его, оберегать – это, наверное, величайшее счастье.

Алекс похлопал Блэквуда по плечу:- Все еще впереди, брат. Главное – захотеть.В глазах мужчины читалась тоска. Он понимал, что они правы, но частичка его все равно мечтала о той жизни, которую они собирались продолжить, — о семье, о доме, о простых радостях:- Боюсь без Эмили мне всё это не нужно.

Синди смотрела на брата, нервно сжимая руки:- Мейсон, мне нужно кое-что тебе сказать.Девушка глубоко вздохнула, собираясь с духом:- Я знаю где Эмили, это я помогла ей сбежать в тот день.Мужчина замер, словно его ударили током. В его глазах вспыхнула надежда, но тут же сменилась сомнением.- Ты? Не понимаю.

Алекс повернулся к жене:- Ты не говорила мне...- Прости, я поклялась ей, что не выдам, но видя как ты страдаешь сегодня, — она обратилась к брату, — я не могу молчать. Она скрывается под именем Трейси Доус и примкнула к чужой стае в Дарзасе.

Мейсон смотрел на Синди, пытаясь переварить услышанное. Его лицо исказилось от боли и непонимания. Он схватился за голову, словно пытаясь унять внезапную мигрень.- Почему? Зачем ты это сделала?

Синди опустила голову, не в силах смотреть брату в глаза. Слезы навернулись на ее глаза:- В тот день она позвонила мне и всё рассказала, она просила меня помочь ей, и я не смогла ей отказать. Я думала, что делаю правильно, что защищаю ее. Мне хотелось хоть немного искупить того, что мы с ней сделали.

- Защищаешь? – прорычал Мейсон, его голос дрожал от ярости. – Ты сломала мою жизнь! Алекс сделал шаг вперёд, обняв жену за плечи, чувствуя, как ее тело содрогается от рыданий. Он понимал, что Синди оказалась в ужасной ситуации, разрываемой между дружбой к Эмили, чувством вины и любовью к брату:

- Ты сейчас не прав и напрасно срываешься на сестре. Это не она сломала твою жизнь. Ты сам всё разрушил.Вместо того, чтоб обвинять Синди, ты можешь найти Эмили, и попробовать поговорить с ней.

Блэквуд сник и опустился в кресло, обессилено прикрыв лицо руками. Тишина в комнате давила, нарушаемая лишь тихими всхлипами Синди.Собравшись с силами, Мейсон поднял взгляд на Сестру. Ярость в его глазах сменилась усталостью и отчаянием:

- Прости меня, Алекс прав. Это только моя вина и она никогда не простит меня. Я знаю. Я причинил ей слишком много боли, потому что был ослеплен собственной гордыней, — прошептал Мейсон, его голос дрожал от раскаяния. - Я думал, что контролирую ситуацию.

Синди подошла к брату и обняла его, прижавшись щекой к его плечу. Она чувствовала его боль, его отчаяние, как свою собственную.- Мы все делаем ошибки, Мейсон, уж ты то знаешь больше других о том, что творила я. Попробуй поговорить с ней, — прошептала она. -Даже если она не простит тебя сразу, она должна знать, что ты сожалеешь.

Мейсон поднял голову и посмотрел на сестру.В ее глазах он увидел сочувствие и поддержку.Он обнял сестру, уткнувшись лицом в ее волосы.Впервые за долгое время в его сердце затеплилась надежда. Возможно, еще не все потеряно. Возможно, он еще может все исправить.

- Я попробую, — проговорил он, его голос дрожал. - я не знаю, что сказать. Я так много напортачил. Я найду Эмили и попрошу у нее прощения. Это будет самым трудным разговором в моей жизни. Но я должен попытаться. Ради нее. Ради себя. Ради того, что у нас когда-то было.Я сделаю все, чтобы она смогла меня простить.

37.

Аэропорт Дарзаса встретил Мейсона проливным дождёмКапли хлестали по стеклу терминала, словно пытаясь проникнуть внутрь, к теплу и свету. Он поёжился, хотя и накинул куртку еще в самолете. Запах сырой земли и машинного масла, смешанный с химическим ароматом дезинфицирующих средств, ударил в нос.

Мейсон подошел к стойке информации. Усталая женщина с потухшим взглядом, казалось, давно смирилась со своей участью. Он спросил про такси. Она неопределенно махнула рукой в сторону выхода, где, судя по всему, царил хаос из сигналящих машин и мечущихся фигур.

Сжимая в руках небольшую сумку и бумажку с адресом Трейси Доус, Мейсон выдохнул, собираясь с духом, и шагнул в эту стихию. Дождь усилился, превратившись в сплошную стену. Мужчина поднял воротник куртки и побежал к ближайшей стоянке такси, надеясь, что хоть один водитель согласится везти его в этот кошмар.

Город, в который он так стремился, встретил его холодно и неприветливо.Мейсон чувствовал, как его надежды на теплый прием тают, с каждой минутой. Он понял, что Дарзас не собирается раскрывать свои объятия перед ним. Как и Эмили.Ему придется завоевывать их расположение, шаг за шагом, сквозь этот бесконечный дождь.

К счастью, третья машина оказалась свободной. Водитель, хмурый старик с седыми усами, неохотно согласился, взглянув на Мейсона с сомнением:- В такую погоду только самоубийцы ездят, — проворчал он.Мейсон молча сунул ему крупную купюру.После этого старик замолчал и завёл мотор.

Поездка казалась бесконечной. Дворники едва справлялись с потоками воды, а свет фар выхватывал из тьмы лишь размытые силуэты домов и деревьев. Мейсон вглядывался в пейзаж, но все вокруг казалось чужим и враждебным.Наконец, такси затормозило у небольшого домика, едва различимого в бушующей стихии.

- Это здесь, — произнёс таксист.Мужчина поблагодарил старика и выскочил под дождь.Он стоял, дрожа от холода и волнения, глядя на дом и гадая что его ждёт.Глубоко вздохнув, Мейсон поднялся

Перейти на страницу: