— То есть выпивка, азартные карты и женщины «без предрассудков»? — уточнила Оливия.
— Я буду вам верен, если вы про это, — мрачно ответил Торн.
Да, вопрос ее был и про это тоже.
— Вы уже знаете все о моих увлечениях. Почему вы не хотите рассказать мне о ваших?
— Мне нравится посещать свой клуб и ходить в театр, — ответил Торн, отводя взгляд. — И прочее в том же роде.
— Совсем как мой отец.
— Ничуть нет, — горячо возразил Торн. — Я намерен проводить время с вами и нашими детьми. Я намерен быть примерным мужем и отцом, а не эгоистичным ублюдком вроде него. Я не хотел задеть ваши чувства… — начал было оправдываться Торн.
— Не стоит оправдываться. Он и есть эгоистичный ублюдок, — спокойно возразила Оливия.
Оливия понимала, что более конкретного ответа от Торна все равно не добьется. Возможно, ей следует довольствоваться этим ответом, при условии что он позволит ей заниматься химией.
— Кстати, о детях. Что, если вы обнаружите, что ждете ребенка?
— Тогда, разумеется, я выйду за вас. Я бы не допустила, чтобы тот или та, кто обязан своим появлением на свет моему легкомыслию, из-за этого легкомыслия пострадал.
— Для зачатия нужны двое. И, если на то пошло, моя вина больше — это я вас соблазнил.
— Я хотела быть соблазненной, — пожав плечами, сказала Оливия.
— И после того, как это произошло, — взяв ее за руки, сказал он, — вы, несомненно, желаете повторения, судя по тому, какое вы от этого получили удовольствие.
— Это так, — согласилась Оливия.
На губах его заиграла улыбка.
— Вам не кажется, что это весомый аргумент в пользу нашего брака?
— Пожалуй, — опустив глаза на их сомкнутые руки, сказала Оливия. — Я только не хочу, чтобы вы женились на мне из чувства долга. Чтобы спасти мою репутацию. Или потому, что желаете защитить меня от злодеев, которых пытаетесь найти вы и члены вашей семьи.
— Я должен признаться, что действительно предпочел бы не отпускать вас от себя, так как не хочу, чтобы с вами случилась беда лишь потому, что вас попросил помочь Грей. Но это только малая часть правды. А главное, из-за чего я хочу на вас жениться, это из эгоистичного желания иметь возможность заниматься с вами любовью всякий раз, как мне того захочется. Ну как, вам полегчало от моего признания?
— Заметно, — не без иронии ответила Оливия, но глаза ее смотрели веселее.
— Я думаю, у нас получится, — вдруг сделавшись серьезным, сказал Торн. — Мы предпочитаем общество друг друга светским сборищам. Мы оба хотим от жизни одного и того же. Мы совпадаем во мнениях по многим вопросам. Для меня этого достаточно. А для вас?
Нет, конечно, ей было этого мало. Она хотела любви, счастья и всего, что к этому прилагается. Но, увы, требовать любви от того, кто тебя не любит, бессмысленно и глупо.
— Да, — сказала она. — Мне этого хватит.
Еще не все потеряно. Может быть, со временем они научаться друг друга любить.
Теперь предстояло самое трудное — сообщить о своем решении маман.
Глава 13
— Ты сошла с ума? — воскликнула леди Норли. — Он тебя погубит!
Оливия безуспешно пыталась переубедить свою мачеху в том, что, согласившись выйти за Торна, она не подписала себе смертный приговор.
— Я никогда тебе этого не говорила, но лучше уж остаться старой девой, чем стать его женой, — заявила леди Норли.
— Странно. Девять лет назад ты пыталась шантажом заставить его на мне жениться, а сейчас, когда он сам, без всякого нажима, сделал мне предложение, ты отказываешься нас благословить.
— Девять лет назад я, как любая хорошая мать, пыталась устроить твою жизнь. И тогда Торнсток казался мне самой лучшей партией. С одной стороны, он герцог. С другой, он тебя целовал, а это означает, что ты ему нравишься как женщина. Но тогда он не был тем, кем стал сейчас — распутником и негодяем.
— Не говори мне о нем плохо, — твердо заявила Оливия. — Я хочу стать его женой, и он хочет быть моим мужем. Так что тебе придется принять наш выбор, мама. Я уже давно совершеннолетняя, и твое согласие мне не требуется. И все же благословение я бы хотела получить, — уже гораздо мягче добавила Оливия.
Мачеха ее с тяжелым вздохом опустилась на кушетку.
— Мне хочется сделать так, как будет лучше для тебя, но я не всегда понимаю, что будет лучше, а что хуже.
— Иногда я сама не могу найти ответ на этот вопрос, — сказала Оливия и, присев рядом, взяла мачеху за руку. — Но я ценю твою заботу и знаю, что ты хочешь для меня только хорошего.
— Когда твой отец сделал мне предложение, он ясно дал мне понять, чего от меня ждет: чтобы я родила ему наследника и стала для тебя хорошей матерью. Первое мне не удалось, и я изо всех сил старалась как можно лучше справляться со второй своей задачей.
— И у тебя все получилось. Правда.
— Я буквально влюбилась в тебя с первого взгляда, — со слезами вспоминала леди Норли. — Ты была такой несчастной крошкой. Так тосковала по своей настоящей маме… И я была тебе очень нужна. Но сейчас…
— Сейчас ты нужна мне еще больше. Предстоит подготовка к свадьбе, и этот дом надо привести в порядок, — сказала в утешение ей Оливия, которая на самом деле считала, что дом содержится в идеальном порядке, а свадьбу хотела тихую и скромную.
«Скоро я буду здесь хозяйкой», — подумала Оливия, и ей стало немного не по себе от этой мысли. У Торна было множество слуг, но распоряжения придется отдавать ей, и от ее решений будет зависеть весь уклад жизни в этом доме.
Ответственно, но и почетно. Безусловно, в положении супруги и герцогини имелись определенные преимущества, о которых она прежде не думала. При мысли о другом, уже упомянутом Торном преимуществе, который давал брак, щеки Оливии вспыхнули, что не осталось незамеченным.
— Ты покраснела, — сказала ее мачеха.
— Здесь слишком жарко, ты не находишь? — попыталась выкрутиться Оливия.
Леди Норли, прищурившись, констатировала:
— Ты покраснела, потому что подумала о нем.
— Что плохого в том, что будущий муж нравится мне как мужчина?
— Ничего, — со вздохом ответила леди Норли. — Но это значит, что он нравится тебе сильнее, чем я думала. — Опустив глаза на сцепленные на коленях пальцы, леди Норли спросила: — Это он рассказал тебе про шантаж?
— Да. Он хотел объяснить, почему был так зол, когда делал мне предложение девять лет назад. — Оливия