Под звездами - Лора Павлов. Страница 64


О книге
тёмных глаз от моих, пока заполнял меня. Сантиметр за сантиметром, каждый чертовски прекрасный.

Ощущение того, как он вошёл в меня без всяких барьеров, было неописуемым.

Его руки нашли мои, переплели пальцы, и он прижал их над моей головой.

Я зажмурилась, и из губ вырвался резкий вздох, когда он вошёл до конца.

— Смотри на меня, детка, — его голос был хриплым, но твёрдым.

Я тут же распахнула глаза и встретилась с его взглядом.

Это стало ещё сильнее, ещё острее, пока мы смотрели друг другу в глаза и находили свой ритм. Его большие руки всё ещё сжимали мои, и в тот момент между нами что-то изменилось. Любовь такая сильная, что я не думаю, что хоть один из нас был к этому готов.

— Я, чёрт побери, люблю тебя, — выдохнул он. — Ты это знаешь, правда?

— Конечно. Я так сильно тебя люблю, — прошептала я.

Ощущения накатывали, темп ускорялся. Он отпустил одну из моих рук, чтобы провести пальцами между нашими телами, точно зная, куда прикоснуться.

Точно зная, что мне нужно.

Я выгнулась и простонала. И снова взорвалась. Моё тело одновременно было измотано и окрылено.

Он двинулся ещё раз.

И ещё.

А потом зарычал моё имя, следуя за мной в бездну.

Дыхание было рваным, сердце билось в бешеном ритме. Когда мы оба наконец успокоились, он вышел из меня и ушёл в ванную. Вернулся с тёплым полотенцем, мягко прижал его к моим бёдрам и медленно привёл меня в порядок.

Раздался звонок в дверь, и я вздрогнула.

— Кто это?

— Твой первый подарок. Одевайся и встречай меня там. — Он натянул обратно свои штаны, затем надел через голову худи с надписью Гарвард, подмигнул мне и скрылся за дверью.

Я вскочила с кровати и начала одеваться как можно быстрее. Завязав волосы в небрежный пучок, мельком взглянула на телефон — в чате с братьями и сёстрами уже было несколько сообщений.

Бринкли

С днём рождения, моя любимая сестрёнка! Надеюсь, вы с Боссом уже успели заняться всякими неприличными вещами, чтобы как следует начать твой особенный день. И с Днём святого Валентина всех остальных!

Кейдж

Какого, мать твою, хрена ты пишешь такое в общий чат?! Пусть тебе никогда не доведётся делать неприличные вещи ни с кем, Джорджи. Но с днём рождения тебя. Я бесконечно тобой горжусь и люблю. И с Днём святого Валентина всех остальных романтичных дурней.

Финн

Тут я полностью согласен с Кейджем. Просто проигнорирую эту часть сообщения, Бринкс. Может, вы с ним будете делиться подобным дерьмом в отдельном чате? С днём рождения, Джорджи.

Хью

Делай сегодня всё, что делает тебя счастливой, Джорджи. Люблю тебя и желаю тебе офигенного года. Ты заслуживаешь всего самого лучшего в жизни.

Кейдж

Ого. Вот это было глубоко.

Бринкли

Можно, пожалуйста, обсудить, каким слащавым стал Хью с тех пор, как влюбился? Кейдж, ты вечно ворчишь. Финн, хватит быть сучкой Кейджа.

Эй, ребята! Спасибо за поздравления с днём рождения. Не могу поверить, что стала ещё на год старше. Глядишь, и тридцать уже не за горами.

Финн

Тебе 23…

Но когда-нибудь ведь точно, да? ЛОЛ. День у меня пока отличный, но даже не буду рассказывать вам про все неприличные вещи, которыми я уже успела заняться.

Кейдж

Пожалуйста, не надо.

Финн

Есть вещи, о которых лучше молчать.

Хью

Делай, как хочешь, Джорджи. ♂️

Бринкли

Вперёд, девочка, вперёд!

С Днём святого Валентина! Люблю вас.

Я засунула телефон в задний карман и поспешила выйти из ванной.

Когда я прошла по длинному коридору и вышла в гостиную, в кухне стояли Мэддокс и Сэл Робертс — старый друг моего отца.

— Привет, Сэл, — сказала я, и прозвучало это скорее как вопрос.

Он рассмеялся:

— Привет, Джорджия. С днём рождения.

Я подошла к Мэддоксу, он стоял с одной стороны кухонного острова, а пожилой мужчина — с другой. Сэл как раз убирал в сторону большой белый рулон бумаги, который только что развернул на столешнице.

— Спасибо. А что здесь происходит?

— Пойду во двор, замеры сделать. Пусть Мэддокс тебе всё расскажет, — усмехнулся он и вышел за дверь.

На острове стояла большая чёрная коробка с белым бантом. Я машинально дотронулась до ключицы и провела пальцами по своему ожерелью с звездой. Казалось, этот подарок будет сложно переплюнуть.

— С днём рождения, детка, — сказал он, подтолкнув коробку ко мне.

Я развязала ленту, сняла крышку и увидела внутри четыре ракетки для пиклбола и несколько наборов мячей. Моя голова запрокинулась, и из меня вырвался смех. Чёрт возьми. Он и правда обращает внимание на такие вещи.

— Ты подарил мне комплект для пиклбола! — взвизгнула я. — Ты правда меня любишь.

Он притянул меня к себе:

— Ну, ты же чемпион округа, разве нет?

— Точно, Босс. Спасибо. А Сэл зачем здесь?

— Хью дал мне его номер. Мы уже встречались пару раз до этого, но ему нужно было сделать ещё несколько замеров перед тем, как они начнут работы на следующей неделе.

— Замеры для чего?

— Я решил построить тебе корт для пиклбола на заднем дворе. Чтобы ты могла играть, когда захочешь. — Чёрт возьми, чем я заслужила этого мужчину?

Он никогда не пытался меня изменить. Любил меня такой, какая я есть.

Я бросилась к нему в объятия, он поднял меня над полом, а я обвила его талию ногами.

— Я не знаю, что я сделала, чтобы заслужить тебя, но чувствую себя самой счастливой девушкой в мире.

— Это я счастливчик, Динь-Динь. — Он поцеловал меня. — А свой подарок ко Дню святого Валентина получишь вечером.

— Всё, что я хочу, уже здесь.

И это была чистая правда.

Мы с Мэддоксом забрали еду на вынос из Рейнольдс, и он категорически отказывался сказать, куда меня везёт.

Мы болтали, ехали всё выше в гору, и довольно быстро я поняла, к чему он клонит.

— Ты везёшь меня к пруду? — усмехнулась я.

Казалось, кто-то буквально залез ко мне в голову, собрал все вещи, которые я люблю, и собрал их в один идеальный день.

Он свернул на просёлочную дорогу, и было очевидно, что он бывал здесь раньше. Навстречу нам спускались два пикапа, что было странно — обычно здесь не бывает движения.

— Не понимаю, откуда все эти люди узнали про пруд. Место довольно уединённое. Только местные знают про него, и ночью сюда никто не ездит, — заметила я, наблюдая, как машины проезжают

Перейти на страницу: