Вторая свадьба леди Белфаст - Елизавета Владимировна Соболянская. Страница 15


О книге
прихода в спальню жены. Она не просто дернулась и покраснела, она… что-то спрятала под подушку! Что? Раз за разом прокручивая в голове этот момент, лорд вдруг осознал — невеста прятала… флакон?

Идти к Фелиции сейчас было безумием, так что Сириус отбросил подозрения и погрузился в сладкие воспоминания о минувшей брачной ночи. Однако тут его ждал второй неприятный сюрприз. Его молодая жена очень напрягалась под его ласками, как и всякая невинная девица, а вот ее тело в какой-то момент подвело — размягчилось, изогнулось в привычной позе… В привычной?

Сириус накрыл ладонью лицо и глухо застонал. Надо же быть таким идиотом! Юную красивую девушку с приданым из хорошей семьи отдали разведенному лорду? Почему? Да потому что второй развод будет скандалом государственного масштаба! Его уже не отпустят легко и просто! Его сомнут, сломают, уничтожат карьеру и выбросят на обочину, а леди Фелиция в роли жертвы отправится на новую охоту за наивным и… богатым простаком!

Осознание навалилось и буквально расплющило лорда Блэкторна. Но не зря его предки заслужили когда-то титул, да и сам он закончил военную академию, успел послужить и начал делать политическую карьеру! Быстро взяв себя в руки, Сириус продумал тактику поведения. Сделать вид, что ничего не заметил — невозможно. Ему не хочется ни быть, ни чувствовать себя дураком. Показать Фелиции, что он все знает, утром — значит опоздать. К тому времени она успокоится, продумает тактику и вообще почувствует себя хозяйкой в доме. Нужно идти сейчас.

Соскользнув с постели, Сириус накинул халат и без стука вошел в соседнюю спальню. Служанка, вызванная женой, чтобы помочь с купанием, уже ушла, оставив по традиции окровавленную простыню на сундуке, чтобы утром вывесить ее из окна. Тут Сириус вновь заметил неправильность. Он был осторожен и особой влаги не ощутил, а на тонком льне красовалось пятно такого размера, словно он Фелицию ударил ножом.

— Это перебор, Фелиция, — сказал он, глядя на жену, — никто не поверит, что ты осталась в добром здравии после такой потери крови!

— Я… действительно себя плохо чувствую, — пробормотала новая леди Блэкторн, погружаясь в подушки, — думаю, стоит утром пригласить доктора…

— Думаю, стоит, — кивнул Сириус, — чтобы он подтвердил, что ты не беременна!

— Что? — вспыхнула Фел.

— Я не такой идиот, как вы с родителями подумали, — твердо сказал Блэкторн. — Я хотел тебя, и я тебя получил. А теперь обговорим условия нашей совместной жизни!

Глава 18

Растерянности молодой леди Блэкторн хватило минут на десять. После она начала отчаянно торговаться за каждую монету, за каждый глоток свободы, но Сириус понимал прекрасно, что сейчас он закладывает свое будущее, и давил всеми доступными ему силами.

Месяц он посещает ее спальню просто для вида, чтобы убедиться, что леди не носит ребенка от другого. Потом визиты по его желанию, дабы зачать наследника. Никаких трав, защищающих от зачатия, никаких выходов из дома без супруга до рождения наследника и “запасного”. Иначе…

Сириус безжалостно обрисовал леди Фелиции схему усмирения непокорных жен в светском обществе. Ссылка в поместье, ликвидация содержания и полный контроль всего — от переписки до стирки белья.

В какой-то момент Фелиция сломалась — прекратила рыдать, ломать руки, давить на жалость и биться в истерике. Просто поняла, что на мужа это все не действует, и, вероятно, осознала, что жить им теперь вместе, да еще изображать счастливую семью.

— Я все поняла, — сказала она непривычно усталым, хрипловатым от слез голосом. — Вы правы, милорд, я задолжала вам наследника и запасного… А потом… попрошу предоставить мне определенную свободу.

— Не раньше рождения второго ребенка! — напомнил Сириус и протянул жене руку, чтобы скрепить договор.

Утром простыня свисала из окна, приглашенный доктор осматривал молодую жену, а Сириус пил кофе и отчаянно хотел покинуть дом, но… сидел и слушал, как лекарь читает наставления его жене о некотором периоде воздержания, заодно размышлял о том, что из ночного разговора Фелиция донесет до родителей. Теперь-то Сириус отлично понимал их странные взгляды!

Между тем жизнь не стояла на месте. Миновал медовый месяц, молодая леди Блэкторн доказала, что не беременна, и Сириус начал навещать ее по ночам.

Днем и вечером они вполне успешно разыгрывали счастливую пару, посещая светские мероприятия, так что никто ничего не заподозрил. Правда, лорда и леди Осборн в доме дочери почему-то не принимали, да и визиты в отчий дом молодые наносили неохотно.

Все светские кумушки признавали, что лорд Блэкторн и его новая избранница прекрасно дополняют друг друга. Он высокий, широкоплечий, всегда безупречно одет, подтянут и суров. Она нежна и воздушна. Миниатюрна, но фигуриста. И только ее ласковый щебет способен вызвать на сдержанном лице помощника лорда Ласлоу улыбку. Кто бы знал, что улыбка эта вещает не о счастье видеть любимую женщину, а лишь выдает довольство тем, что леди следует договору, и только.

Через три месяца после свадьбы леди Фелиция уведомила супруга, что понесла. Лорд пригласил доктора и отменил некоторые ограничения, однако в поместье жену не услал — желал сам наблюдать за течением беременности и родами.

Хрупкая блондинка носила дитя легко, но стала капризной и раздражительной, часто устраивала истерики и вообще с трудом выносила присутствие мужа. Поэтому Сириус уделял больше времени карьере, благодаря чему изрядно продвинулся среди прочих помощников лорда-представителя. Однажды лорд Ласлоу даже заметил, пожевав сухими губами:

— Кажется, этот брак сделал вас более ответственным, лорд Блэкторн. Удивлен.

Сириус молча поклонился.

Ему абсолютно точно не хотелось говорить о том, что он проводит столько времени в подготовке к очередному мероприятию, не желая возвращаться домой, к истеричной супруге, напряженным слугам и вечно холодному ужину. Впрочем, Сириус подозревал, что лорд Ласлоу это знал.

Иногда в приступе тоски по минувшему лорд Блэкторн приказывал кучеру проехать мимо особняка Белфастов. Любовался чистыми окнами, аккуратными дорожками сада, резным гербом над воротами. Иногда удавалось ухватить момент сборов в дорогу или, наоборот, возвращения хозяйки из путешествия. Веселая суета слуг при встрече или слегка печальная при расставании. Знакомая карета-“близнец”, сундуки и корзинки…

Люсинда не пропала из гостиных.

Она по-прежнему появлялась на одном-двух мероприятиях в месяц, в любое время была принята во дворце, но завела себе компаньонку для выходов, и, как подозревал Сириус, довольно молодая дама во вдовьем чепце идеально подходила для этой роли. Вероятно, миссис Уиткок любила читать, обладала идеальным почерком и умела

Перейти на страницу: