Не, так-то звучит логично, только вот ограничивать принца…
— То есть тот факт, что я должен стать сильнее, тебя мало интересовал, — покивал я.
— Вы и становились, мой принц, — пожал он плечами. — Но ваша главная сила — это мы. Король в любом случае не должен сражаться, это работа для его воинов.
Его ответ резанул ухо.
— Скажешь это, когда я поведу легионы на демонов, — вздохнул я.
— Для этого есть генералы и легат… — начал отвечать Датис.
— А я по твоему кто? — прервал я его.
— Коро… — запнулся он, после чего вновь отвёл взгляд.
— Я не король, — озвучил я очевидное. — Я легат империум пропретор, который для удобства управления, ещё и наместник. Моя работа — не править, а управлять. А потом вести легионы. В ослабленном виде, спасибо гвардии.
— Мой… принц… — явно не знал, что сказать Датис. — На тот момент, площадка более высокого уровня была избыточна. Так думал… не только я.
О как.
— А кто ещё? — спросил я, вновь приподняв бровь.
— Все.
— Кто, все? — настаивал я.
— Все, чья обязанность заботиться о вас, — ответил он.
— Имена, Датис, — произнёс я сухо.
— В первую очередь я, — не сдавался старик. — Остальное не важно, так как решение в любом случае принимал я. Соответственно и допущенные ошибки исключительно на мне.
— Вот вообще не согласен, — улыбнулся я.
— Я не играю в политику, мой принц, — произнёс он, как мне показалось, слегка мрачновато. — Моя работа обеспечить вашу безопасность. Ни больше ни меньше.
— Как удобно, — хмыкнул я.
— Это только кажется, мой принц, — посмотрел он на меня. — Когда вы пропали, было очень неудобно.
— Если бы у меня была гвардия, — поднял я взгляд к потолку, — пять тысяч верных бойцов, может и не пришлось бы пропадать.
— Что? — не понял Датис. — Причём тут гвардия?
— А ты думаешь, я убежал искать приключения на свою задницу? — спросил я иронично. — Меня травили, Датис. Моя жизнь была под угрозой.
— Но… — растерялся он. — Бред. Вы же Романо… Я…
— Защищать от отравления не ваша работа, так что я тебя не обвиняю, — пожал я плечами. — Романо сами виноваты. Тут в другом проблема.
— Гвардия всегда будет на вашей стороне, мой принц, — вновь вернул он себе самообладание.
— Хорошо сказано, — кивнул я. — Но не верю.
— Мой принц…
— Центуриону Шасу расскажи о том, на чей стороне гвардия, — заткнул я его. — Вам нет веры, Датис. Не только из-за недавнего инцидента.
— Ваше…
— Ой, да брось, — отмахнулся я. — Мы сейчас не на людях, можешь не утруждаться. Мы оба знаем, что я не могу доверять гвардии.
— Это не так, — поджал он губы.
— Как скажешь, — пожал я плечами, закатив глаза. — Давай закругляться. Я сюда не спорить с тобой пришёл. Мне надо, чтобы ты убрал посты из западной части дворца. Рядом со своими покоями я гвардейцев видеть не желаю. У меня и без вас проблем хватает.
— Ваше Высочество, — вздохнул он. — Моя работа защищать вас, и вы сильно этому мешаете…
— Ты ведь не думаешь, что это просьба? — изобразил я удивление. — Да ладно. Не можешь ты быть настолько глупым.
— Мда… — покачал головой Датис. — Тот факт, что вы опозорите свою гвардию на весь континент, насколько я понял, вас не волнует.
— Молодец, — кивнул я. — Правильно понял.
— Что ж, принц, — произнёс он недовольным тоном. — Как скажете… прикажете. Я поменяю посты во дворце.
— Рад, что мы решили этот вопрос так быстро, — поднялся я из кресла. — Приятно работать с умным человеком.
— Вы правы, принц, — поднялся он вслед за мной. — С умным человеком работать и правда, приятнее.
Намёк на мою глупость очевиден, но мне было плевать. Я с ума сойду, обижаться на слова тех, кто обращается ко мне без уважения. Тем более, до слов Датиса хрен докопаешься.
Возвращался во дворец под многочисленными взглядами гвардейцев, которые повылазили на улицу из всех щелей. Не могу сказать, что на меня пялились, но украдкой следили, а когда это делают сотни человек, якобы занимающиеся своими делами, ощущения появляются своеобразные. Общее настроение я уловить не смог, так как каких-то особых эмоций гвардия не показывала. Такое впечатление, что я для них экзотическая зверушка.
Ну а во дворце я первым делом позвал к себе Вальети. О том, что скоро мне предстоит приём у короля Драума он уже знал, я ему об этом с самого утра сообщил, и сейчас зашёл глянуть на изменённый график, который главный секретарь должен к этому моменту поправить.
— Ага, — перелистнул я страницу. — Ясно. Неплохо. Только поменяй местами Порса и Туриоса. Сначала надо бы к министру науки и образования заглянуть. Заводы от меня точно никуда не убегут.
— Это легко, милорд, сделаю, — кивнул Вальети, стоя напротив моего рабочего стола.
— Что ж, — вздохнул я, кладя папку на стол и бросая взгляд на настенные часы. — Значит следующим у нас идёт салон одежды.
— За шесть лет вы определённо изменились, милорд, — подтвердил Вальети. — А приходить на приём к другому правителю в доспехах… Сами понимаете.
— Ну да, — поморщился я. — А так как одежда шьётся не за один день… Только я не понял, зачем мне лично куда-то ходить?
— Исключительно чтобы показать себя подданным, милорд, — тут же ответил Вальети. — А то вы практически всё время во дворце сидите.
Тоже верно. А даже если куда-то и выбираюсь, то только к высоким чинам. То есть простые… пусть даже не очень простые, но всё-таки обычные жители, меня уже чёрт знает сколько не видели.
— Ладно, принимается, — откинулся я на спинку стула. — Готовь выезд.
— Слушаюсь, милорд, — поклонился Вальети.
* * *
К зданию посольства Атолы в столице Драума я подходил в новенькой одежде. Повседневной. Обновить