Чарман-ага - Реджеп Алланазаров. Страница 54


О книге
class="p1">Она словно и не слышала, не обернулась…

…О трижды проклятые обычаи старины! Подрубили их под самый корень, на истлевших ниточках только держатся. Уж вот, кажется, и не слыхать про них вовсе. Но кто исцелит сердце безутешной матери, несчастной Тачнур-эдже?..

Перевод А. Зырина

Редакторы Пирнепесова О., Леонтович Л.

Художественный редактор Моисеенко В.

Художник Кураев Б.

Технический редактор Башлыкова Н.

Корректор Ноговицина Г.

ИБ № 1793

Сдано в набор 30.12.85 г. Подписано к печати 29.04.87 г. И—62208. Формат 84x108 1/32. Бумага типограф. № 2. Гарнитура литер. Печать высокая. Натур. л. 6,0. Усл. печ. л. 10,08. Уч. — изд. л. 10,01. Усл. кр-оттиски 10,29. Тираж 27000 экз. Заказ № 335. Цена 60 к.

Издательство "Магарыф" Государственного комитета ТССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли.

744013. Ашхабат, Хасаиовский пер., 16.

428019. Типография издательства Чувашского обкома КПСС, Г, Чебоксары, пр. Ивана Яковлева, 13.

Примечания

1

Чарык — национальная кожаная обувь туркмен, (прим. ред.).

2

Кесе-Аркач — равнина, с севера прилегающая к восточным отрогам Копетдага.

3

Так в русском Туркестане прежде называли уйгуров.

4

Сушеная дыня.

5

Дограма — национальное туркменское блюдо,

Перейти на страницу: