Энергия прошла через кончики её пальцев, как ощущение булавок и иголок, затем стала густой и объёмной, поднимаясь по её конечностям и оседая в груди. Это было ощущение, к которому она привыкла и культивировала с тех пор, как начала свою карьеру охотника на демонов, но что-то в полтергейсте заставляло её чувствовать себя неловко.
Она подошла к дому со своей обычной уверенностью, собрала волосы в надёжный хвост и постучала в дверь.
Она услышала глубокий, рычащий голос, окликнувший её, прежде чем дверь распахнулась, открывая зрелище, от которого она чуть не упала на задницу.
Мужчина почти вдвое крупнее её открыл дверь в одних боксёрских шортах, демонстрируя выпуклость, которую, по мнению Кассандры, ему было трудно скрыть. Мышцы его рук и плеч были испещрены прекрасной паутиной вен, пульсирующих и напрягающихся, когда он толкнул дверь и ударил ею о стену внутри.
Ей пришлось сжать бёдра вместе при виде него и прикусить губу, едва не прокусив упругую кожу.
У мужчины были растрёпанные чёрные волосы средней длины и карие глаза, которые выглядели как мечта художника. Она чувствовала, как её тело трепещет из-за него в течение тех нескольких секунд, пока он молчал.
— Кто ты, черт возьми, такая? — прорычал он на неё.
Кассандра беспечно приподняла бровь.
— Вы никого не ждали?
Он оглядел её с ног до головы без каких-либо колебаний или намёков. Его розовый язычок даже высунулся из его губ, когда эти глаза проследили изгиб её задницы, упругую твёрдость бёдер и талии. Её груди, конечно, были скрыты, но бюстгальтер, который она носила, подчёркивал их безупречный силуэт в свете лампы на крыльце.
— С какой стати такому великолепному куску задницы, как ты, появляться на моём пороге?
Его руки свесились с дверного косяка и скрестились, затем он прислонился к самой двери. Кассандра одарила его глубоким хмурым взглядом, который заставил её почувствовать, что у неё на лбу навсегда останется вмятина.
— Ты действительно испортил первое впечатление! — сказала она, выглядя немного удивлённой.
Мужчина открыл рот, чтобы сказать что-то, вероятно, столь же оскорбительное, но что-то врезалось ему в лицо сбоку, нарушив концентрацию. Кассандре пришлось на секунду прикрыть рот, чтобы не показать, как она удивлена.
Это выглядело так, как будто тёмно-фиолетовая ваза была брошена из гостиной к входной двери тем самым существом, которое она была призвана рассеять.
— Черт возьми! — закричал мужчина.
— Я охотник на демонов, которого вы наняли, — ледяным тоном произнесла Кассандра, входя внутрь со своей сумкой безделушек. — Женщина, намеревающаяся избавиться от твари, которая только что надрала тебе задницу.
Мужчина потирал голову, как ребёнок, глядя на осколки керамической вазы на полу. Прежде чем он смог заговорить снова, ещё один мужчина, похожий на жемчужину, скатился вниз, но на нём были спортивные штаны и футболка.
Он тоже выглядел как кусочек рая, и Кассандре снова пришлось взять себя в руки, придав своему лицу чрезмерно стоическое выражение. Желание громко застонать было непреодолимым.
— Прости, — сказал новый мужчина.
Спустившись по лестнице, он взял Кассандру за руку и потряс её, как акула встряхивает кусок рыбы.
— Прости поведение моего друга. Радушие — не его специальность.
Мужчина, пожавший ей руку, был такого же телосложения, как и тот, что был без рубашки, с выпирающими за несколько дней мышцами, которые выглядели почти как протез. У него были аккуратно подстриженные ярко-рыжие волосы и гладкое лицо, которое выглядело так, словно его недавно побрили. Его глаза были ярко-небесно-голубыми, от которых у неё по спине пробежали мурашки, вплоть до промежности между ног.
— Меня зовут Слэйд, — проговорил рыжеволосый мужчина. — А эта задница — Флэш.
Флэш всё ещё потирал голову, как будто столкновение причинило ему боль. Слэйд зарычал на него, отпуская руку Кассандры.
— Без обид, — беззаботно ответила она. — Меня часто принимают за обычную шлюху, в отличие от опытного охотника на демонов, которым я являюсь.
Двое мужчин понятия не имели, что им пришлось принять её попытку сухого, саркастического остроумия. Это было то, что очень немногие люди в её жизни понимали, и она не была полностью удивлена, что это полностью провалилось с двумя красавцами, с которыми она только что столкнулась. Она усмехнулась про себя, затем поставила сумку на пол.
— Это то, что они называют шуткой, — сказала она, разглаживая рубашку.
Слэйд был первым, кто улыбнулся, пока Флэш собирал осколки вазы с пола. Всё это время несмотря на то, что Кассандра была отвлечена привлекательностью объекта, она чувствовала энергию, движущуюся вокруг и ещё более взволновавшуюся её присутствием.
— Итак, — начала Кассандра, оглядывая до неприличия прекрасный дом. — Я предполагаю, что ни один из вас раньше не работал с охотником на демонов, верно?
Они стояли, как марионетки, уставившись на неё, одновременно качая головами. Сцена была настолько нелепой, что её губы изогнулись в дьявольской улыбке.
— У меня есть определённые методы, которые доказали свою эффективность в прошлом, — начала она. — Если бы вы могли показать мне комнату с наибольшей активностью, я могла бы начать.
— Без проблем, — сказал Слэйд, одарив её тёплой улыбкой.
Кассандре пришлось отвести взгляд от его высеченной из камня челюсти, чтобы взять себя в руки. Прошло так много времени с тех пор, как её так сильно влекло к кому-либо, не говоря уже о двух мужчинах одновременно. Притяжение было ощутимым в её груди и между бёдер, почти таким же сильным, как существо, которое, как она чувствовала, кружилось по дому.
Этого было почти достаточно, чтобы она пренебрегла своим долгом и сорвала с себя одежду перед ними. Один или другой мог бы овладеть ею. Ей было бы всё равно. Даже оба, если ей так повезёт.
— Какая восхитительная идея, — пробормотала она себе под нос.
Слэйд повёл её вверх по покрытой ковром лестнице, и Кассандра изо всех сил старалась оставаться сосредоточенной.
Глава 4
Слэйд
Слэйд почти споткнулся, спускаясь по лестнице, когда уловил запах охотницы на демонов, стоящей у их двери. Эта женщина была воплощением элегантности, щеголяла в облегающей одежде и была собрана в конский хвост, который стягивал каждую прядь волос на макушке. Она была на приличном расстоянии, но её льдисто-голубые глаза выделялись в темноте, как светлячки.
Она очаровательно пахла ванилью, лимоном и шалфеем, и ему потребовалась почти миллисекунда, чтобы понять, что стоящая там женщина была его, и, вероятно, Флэша, парой.
Флэш был слишком