Девушка, изгоняющая духов - Эстер Пак. Страница 28


О книге
Бин по-настоящему ощутила, что оказалась в самом сердце королевского дворца. По спине побежал холодный пот.

– Скоро вы увидите его величество. Ни в коем случае не смотрите ему в лицо. Вы понимаете? – спросил Ынхо.

Бин кивнула в ответ. Во время фестиваля Фонарей Лотоса она видела лицо короля, но не могла его ясно вспомнить.

– Входите.

Дверь бесшумно открылась, и Ынхо с Бин вошли, следуя за евнухом.

– Подождите здесь.

Когда Бин опустилась на колени и коснулась головой пола, из-за опущенной шёлковой занавески раздался голос:

– Помнишь нашу встречу на фестивале Фонарей Лотоса?

– Вспоминаю о ней с огромным почтением, – ответила Бин.

– Слышал, во время фестиваля ты помогал моему шестому секретарю изгонять призраков. Я высоко это оценил и потому решил позвать тебя и сейчас.

– Это честь для меня, ваше величество.

– Надеюсь, ты поможешь шестому секретарю и защитишь меня на сегодняшнем празднике Ветра, Облаков и Дождя.

– Не смею возражать.

– Обряд начнётся днём. До него тебе следует завершить все необходимые приготовления и присоединиться к нам. Прочее обсудишь с остальными.

Бин снова склонила голову.

Завершив встречу, Хви ушёл. Ынхо, стоявший рядом с Бин, произнёс:

– Можете встать.

Бин, поднимаясь, слегка пошатнулась. Слишком уж была напряжена, когда стояла, преклонив колени.

– Бин!..

Рука Ынхо бессознательно потянулась и поймала Бин, но тут же отдёрнулась. Между ними повисло неловкое молчание. Ынхо прервал его, тихо заговорив:

– Обряд продолжится до ночи. Днём в священном лесу пройдёт официальная часть, где будут присутствовать все подданные, а ночью… – Ынхо проглотил окончание фразы.

– Что ночью?

– Ночью пройдёт отдельный обряд, в котором участвуют только его величество с супругой. Наша работа – защитить его величество от любой угрозы. Всё прочее не имеет значения. Безопасность его величества – наш единственный приоритет. – В голосе Ынхо не слышалось никаких эмоций.

Он держался вежливо, но твёрдо.

Ынхо схематично изобразил место проведения обряда. Затем сразу обозначил на рисунке, где будут находиться главные участники.

– Праздник Ветра, Облаков и Дождя играет важную роль среди ежегодных ритуалов. Его величество с супругой встанут вот здесь и проведут обряд. После его окончания состоится приём, где будут присутствовать только члены королевской семьи и специально приглашённые гости, – объяснял Ынхо. – Во главе стола на приёме сядет вдовствующая королева. Его величество и его супруга расположатся с этой стороны, а главная королевская наложница, которая отвечает за подготовку, – вот здесь. Далее сядут остальные наложницы, а вот эти места займут министры.

Бин тщательно запомнила рисунок Ынхо.

– Человек, которого следует опасаться больше других, – не кто иной, как… её высочество королева.

– Её высочество королева?

– Да, сейчас они с его величеством не очень в хороших отношениях из-за того, что сына королевы до сих пор официально не назначили наследником. Но главная причина всё же в том, что отец королевы – верховный советник Хан Гильджон.

– Верховный советник Хан Гильджон, – пробормотала Бин.

Ынхо, бросив на неё взгляд, сказал совершенно обыденным голосом:

– Разве вы о нём не знаете? Вы ведь работаете с его приспешником.

Бин нахмурилась:

– О чём это вы? Разве я работаю с приспешником верховного советника?

– Вы собирались сделать вид, что не знакомы с ним? Кажется, зря я об этом упомянул. Давайте просто притворимся, что вам правда ничего неизвестно, – сказал Ынхо.

Но Бин махнула рукой:

– Ынхо, я хочу понять, что вы сейчас сказали. Неужели вы считаете, что я на стороне верховного советника?

– Мне кажется, вы не можете этого отрицать.

– Поэтому я и спрашиваю, что заставило вас так думать?

Взгляды Бин и Ынхо встретились. Выражение лица Ынхо ни капли не изменилось. Он просто молча смотрел на Бин. Этот взгляд словно пронзил её душу острой иглой.

– Вы правда не знаете? Тогда, в доме в Змеином ущелье, кроме нас был ещё один мужчина, верно? Странный человек с длинными тёмными волосами и в чёрном одеянии.

– Вы говорите о Пхарё?

– Так его зовут Пхарё? Разве он не сторонник верховного советника?

Лицо Сомун Бин вдруг застыло.

– Пхарё сторонник верховного советника?

Только теперь Бин осознала смысл тех слов, что сказала встреченная на фестивале Фонарей Лотоса женщина. Пхарё носил одежду из шёлка, которым одарила его она. Эта женщина – королева. Единственная дочь верховного советника Хан Гильджона. Та, кто знает истинную сущность Пхарё. И значит, дом, где он поселился, придя в мир живых, – это дом верховного советника.

– Только не говорите, что вы узнали об этом лишь сейчас.

– А если скажу, вы мне поверите? – отозвалась Бин.

Ынхо не смог ничего ответить.

– Не имеет значения. Не вам беспокоиться о том, на чьей я стороне, верно?

– Бин… – с опозданием начал Ынхо.

Однако, прежде чем он успел что-то сказать, в комнату вошёл Джину.

– Прошу прощения. Мне нужно было кое-что проверить, поэтому я припозднился. – Джину взглянул на Бин. – Позвольте официально представиться. Меня зовут Пак Джину, я служу в Квансангаме. Мы с вами уже несколько раз виделись, но встреча здесь, в королевском дворце, – особый случай. Надеюсь на вас во время праздника Ветра, Облаков и Дождя.

– Я тоже.

Джину, взглянув на рисунок приёмного зала, продолжил:

– Кажется, о приёме вам уже всё рассказали. Остались ли ещё вопросы?

– Как близко к его величеству будут оберегающие его пёксага? И каким оружием можно пользоваться? – спросила Бин.

Джину, кивнув, ответил:

– Если необходимо, разрешено встать прямо за его спиной. Однако не всякое оружие дозволено взять с собой. Поскольку вы будете рядом с королём, острые предметы запрещены. Конечно, это касается только дневной части обряда. Ночью, когда вокруг нет любопытных глаз, можно взять больше оружия для изгнания злых духов, но днём – ни в коем случае.

– Практически всё моё оружие имеет лезвия. Выходит, оно бесполезно.

Бин вынула из-за пазухи Меч Четырёх Тигров, серебряный нож и маленькие стрелы. Когда Джину увидел столько вещей, его глаза удивлённо округлились.

– Вы сделали всё это своими руками?

– Да. Лучше, когда инструменты для изгнания духов хорошо лежат в руке.

– Вы удивительно искусны!

– Но, поскольку я не могу пользоваться ни одним из них, всё будет сложнее, чем я думал. Мои возможности ограничены.

– Ситуация досадная, поскольку в Квансангаме тоже не хватает пёксага.

Бин, хорошенько подумав, заговорила:

– В таком случае не использовать ли нам приманку? Тогда, даже если во время обряда появится недобрый дух, он не причинит вреда его величеству.

– Приманку?

– Да, – кивнула Бин. – С самого рождения я привлекаю к себе призраков. Сейчас на мне талисманы, которые защищают меня, но если их снять…

– Даже если появится недобрый дух, его целью станете вы, а не его величество?

– Именно так. Призраки, завидев меня, не смогут пройти мимо.

– Хм, о таком способе

Перейти на страницу: