Так она и лазила от укрытия к укрытию, пока Харальд шёл, что-то высматривая под ногами, иногда приседал на корточки и копал пепел, в который превратилась земля.
— О, номер первый, — вдруг воскликнул он. — Сандра, подойди сюда, только аккуратно. Теория твоей подруги блестяще подтвердилась.
Сандра подошла и увидела среди пепла оплавленные остатки какого-то небольшого прибора, обгорелые кусочки фольги и проволоку.
— Смотри, это обычный бытовой таймер, рядом мощный аккумулятор и разбитая лампочка. Подозрительно аккуратно разбитая. Теперь занимай позицию, а я, когда это дело зафиксирую, Венере позвоню. Она, правда, и без меня знает, что искать.
Они продолжили поиски. И вдруг, когда Сандра сунулась в дырку между поваленными стволами, присмотренную для стрелковой позиции ей навстречу рванул рой мух. Она отшатнулась, а потом осторожно заглянула туда.
Придавленный упавшим стволом, там лежал обгорелый труп скаргамлука. Вообще эта нелетающая птица очень красива — пёстрое оперение, гордо поднятая голова с хохолком, внушительный клюв и стройные лапы. При жизни этот экземпляр, наверное, доставал бы Сандре до плеча. Но сейчас тушка птицы лежала, бессильно опустив голову. Перья обгорели, кожа местами прожжена до красного мяса, местами уже погрызена какими-то мелкими хищниками, пересидевшими пожар в норах. Над трупом вились бесчисленные мухи.
Девушка, с трудом сдерживая тошноту, отошла в сторону от этой кучи поваленных деревьев.
— Что там? — обеспокоенно спросил дедушка Харальд, подняв голову от чего-то на посыпанной пеплом земле.
— Скаргамлук. Крупный. Был, — выдохнула Сандра.
— Да… - протянул старик. — На крупных пожарах всегда уйма зверья гибнет. Вот ведь гад этот поджигатель. Ему не только на птичек лесных наплевать было…
Венера тем временем общалась в посёлке с детьми. Одна из девочек её, правда, опознала. Всё-таки придворные церемонии в Боотисе достаточно часто показывают по местному телевидению. Остальные не поверили. Сказали, что принцесса должна быть в длинном белом платье и диадеме.
— Вот ещё, — возмутилась Венера. — Этот костюм годится только для дворцового бала. А лазить по бурелому, прыгать по крышам и устраивать погони в полевой форме Гвардии гораздо лучше.
После этого местные подростки окончательно приняли её за свою, и за несколько минут она узнала уйму совершенно ненужных ей фактов из местной жизни. Наверняка среди них было и что-то нужное, но как его выловить?
Именно в этой компании её застал звонок Харальда. Конечно, дети не слышали то, что он ей говорил. У неё на ухе висела гарнитура, причём проводная, а то мало ли кто притаился за ближайшим кустом с радиосканером. Отвечала она односложно:
— Да. Ясно. Спасибо. По плану.
Теперь настал черёд побеседовать с продавцом местного магазина.
Программу, анализировавшую записи кассовых аппаратов, которую Венера писала сегодня в колледже, нашлось кому запустить на данных всех магазинов в окрестности — в Боотисе, как в порядочной абсолютной монархии, налоговая служба подчинялась королю и почти вся состояла в резерве Гвардии второй очереди. А значит, расследование причин пожара было для них личным делом.
Самая интересная аномалия обнаружилась именно в том самом посёлке, который с огромным трудом удалось отстоять от огня до прилёта космических кораблей. Кто-то раньше совершенно не замеченный в покупках подобного рода, закупил мелкооптовую партию таймеров, аккумуляторов и лампочек накаливания. Последнее совсем удивительно. Лампочки накаливания уже почти два столетия применялись совсем редко, в основном для обогрева всяких странных приспособлений вроде террариумов и инкубаторов.
Может быть, конечно, это и ложный след — решил человек заняться разведением цыплят на мясо. В такой глуши вполне естественно строить инкубаторы самому, а не закупать готовые. Но термостатов этот персонаж не покупал. Получить из банка данные о владельце, с которой оплачена покупка, непросто. В отличие от поиска аномалий, на это требуется судебный ордер. Ордер Венере мог бы выдать отец, король всё-таки является высшей судебной властью, но статистическая аномалия — неубедительная причина. Поэтому лучше поговорить с продавцом. Посёлок маленький, все всех знают.
Сандра с Харальдом прошли по пожарищу километров шесть и нашли уже четвёртое поджигательное устройство. А сколько раз девушке приходилось выбирать позицию для прикрытия своего спутника, она со счёта сбилась. Правда, теперь она уже не нуждалась в советах, а сама моментально находила место, и Харальду уже давно не приходилось напоминать ей, чтобы голова не торчала на фоне неба.
И вдруг Харальд поднёс руку к висевшей на ухе гарнитуре и ответил на вызов:
— Хорошо, молодец! Нет, одна туда ходить не смей. Жди нас, мы будем как только так сразу.
Он нажал кнопку отбоя и скомандовал:
— Побежали к вертолёту. Венера там потенциального поджигателя вычислила.
Сандра никогда не считала бег на длинные дистанции своим любимым спортом. Но то, что Харальд в его весьма пожилом возрасте вообще смог пробежать это расстояние, было чудом. Когда они добежали до вертолёта, Сандра почти не запыхалась, а её спутник дышал тяжело. Хотя техника бега у него была явно лучше, и он даже по дороге успевал немножко учить её выбирать путь по заваленной обгоревшими деревьями местности.
Тем не менее, ещё пять минут ей пришлось потратить на приведение себя в порядок, прежде чем старый гвардеец решил, что она успокоилась достаточно, чтобы садиться за штурвал.
Ещё через пять минут они приземлились на центральной площади посёлка и увидели на краю площади нетерпеливо подпрыгивающую принцессу.
— Я тут выяснила, — с гордостью рассказала она, — что, оказывается, персонаж, купивший сразу десяток таймеров и столько же лампочек накаливания, был уволен за три дня до этого со скандалом из местного лесхоза. И вообще имеет репутацию типа немножко не в себе. Хочу вот теперь пойти и спросить, правда ли он скаргамлуков разводить собрался. А то продавец все уши прожужжал, что-де вывели генно-модифицированных скаргамлуков, мясо которых для человека безвредно. А точно, дедушка Харальд, нужно было вас сорок минут ждать, я бы без вас не справилась?
— Ну, посмотрим. Пойдёшь к дому одна, а мы на всякий случай у калитки постоим.
По обе стороны от калитки росли два здоровенных куста акации. Сандра уже привычно заняла позицию для стрельбы за одним из них, будучи совершенно невидимой от дома. Харальд присел на скамеечку рядом со вторым, достал из кармана платок и принялся вытирать пот со лба.
Венера откинула щеколду на калитке и по вымощенной бетонными плитками дорожке направилась к двери дома. Вот она позвонила в дверь.
— Кого чёрт принёс? — раздался оттуда сердитый мужской голос.