Избранные произведения. Том 3 - Абдурахман Сафиевич Абсалямов. Страница 143


О книге
рад, товарищ командир, не забегать, да боюсь всё, как бы мои иностранные коллеги не запоздали. Нет ничего хуже, как ждать да догонять.

В эшелоне, шедшем следом, в вагоне с развевающимся флагом Красного Креста, ехала Мунира, а в вагоне с антенной сидела у аппарата Ляля в наушниках.

В специальном редакционном поезде, следовавшем за ними, размышлял о героях своего будущего романа, воспользовавшись временным бездельем, Наиль. В памяти его вставала далёкая казанская школа, шумные весёлые друзья-одноклассники, любимый учитель Пётр Ильич Белозёров и весь большой боевой путь, пройденный этими людьми за годы Великой Отечественной войны.

А за окном, насколько хватал глаз, раскинулись навеки свободные мирные просторы родной страны.

1948

Примечания

1

Озеро в Казани.

2

Свет очей моих.

3

Чучело соломенное.

4

Дэу-ани – здесь приёмная мать.

5

Дэу-ати – здесь приёмный отец.

6

Ляля – по-татарски «лилия».

7

Курай – свирель, дудка.

8

Ты ведь жив.

9

Папа, родной, где ты?

10

Татарская народная примета.

11

Переводы стихов в романе, за исключением цитат из Тукая, сделаны С. Обрадовичем.

12

Пироги с мясом.

13

Отец.

14

Татарская народная пословица.

15

Лапша.

16

Подарок за приятные вести.

17

Земляк.

18

Дочь бури.

19

Полное имя Кашифа.

20

Мать родная.

21

Представление.

22

Эх, в воде, в воде,

Брызгаясь, купаться…

23

«Мотылёк моей души».

24

Сверстник.

25

Птичка моя.

26

«В бой за родину» (красноармейская газета Карельского фронта).

27

Фаэтон.

Перейти на страницу: