— Да, конечно, — шепчу я, когда Джек делает шаг вперед и осторожно забирает её у меня.
— Убедись, что поддерживаешь её шею, — инструктирует Арчер, поднимаясь с кровати и показывая Джеку, что делать.
— Вообще — то, ты можешь оказать мне услугу? — Джек спрашивает Арчера. — У меня в кармане толстовки есть кое — что, что мне нужно, чтобы ты показал Эмили.
Все в комнате заинтригованы, когда Арчер опускает руку в передний карман толстовки моего брата и вытаскивает красную футболочку.
Держа за воротник, он аккуратно расправляет её.
— Это то, что ты купил для неё в тот раз в городе, не так ли?
Джек хихикает, крепче обнимая племянницу. Он выглядит таким гордым за неё.
— Она Морган, и никто не может сказать мне обратное.
Несмотря на неодобрительное покачивание головой, я вижу эмоции в глазах моего мужа, когда он вешает крошечную футболку на край моей кровати с фамилией и номером моего брата, вышитым на обороте.
Джон стоит, прижав ладонь ко рту, пока переваривает услышанное.
— Ты в порядке? — спрашиваю я, протягивая ему руку.
Он обхватывает своей большой ладонью мою, по — прежнему не произнося ни слова, и делает движение в сторону Эмили.
— Подожди, что это? — спрашивает мама, вытаскивая что — то круглое и коричневое из моей сумки. Я не сразу понимаю, что это такое, пока она не открывает ладонь. — Дарси, — она тихо хихикает. — С какой стати ты взяла с собой каштан?
— Я не бралп, — быстро отвечаю я, переводя взгляд на своего мужа, когда он забирает его у мамы и вертит в руках.
— Это был я, — подтверждает Арчер, и тут я вижу букву “Э”, аккуратно вырезанную сбоку каштана. — Кто — то однажды сказал мне, что бои с каштанами — отличная семейная игра, — он пожимает плечами и подходит к Эмили и Джеку, вручая каштан моему брату. — Я подумал, что мы могли бы возродить эту традицию, и ты мог бы научить мою дочь, как надрать кому — нибудь задницу.
Возможно, у меня перед глазами всё расплывается, но я не упускаю момент, который происходит между ними.
— О боже, — говорит моя мама, когда Арчер подходит ко мне и наклоняется, чтобы только я могла слышать, что он говорит дальше.
— Вот тебе шестой и последний урок, куколка Дарси: твой мозг, возможно, и способен запоминать всё, что я когда — либо говорил, но моё сердце трепетно относится к каждому твоему слову. Навсегда поселившись в нашем пузыре ДАРЧЕР.
КОНЕЦ
Notes
[←1]
это достижение вратаря, когда он не пропускает ни одной шайбы за всю игру
[←2]
Американская сеть магазинов. Магазины сети ориентированы на торговлю одеждой и обувью, также в магазинах продаётся мебель, товары для дома, постельные принадлежности, украшения, косметика.
[←3]
речь о мужчине, у которого такие сексуальные ноги (ляжки), что ни одна женщина не устоит от соблазна
[←4]
это достижение вратаря, когда он не пропускает ни одной шайбы за всю игру
[←5]
Молочная кислота (лактат) в мышцах является побочным продуктом расщепления глюкозы, образующимся при интенсивных нагрузках, особенно когда поступление кислорода недостаточное для аэробного метаболизма. Она не вредна сама по себе, но ее накопление в больших количествах во время тренировки может вызывать ощущение жжения.
[←6]
Синие линии разделяют лёд на три зоны: зону защиты, нейтральную зону и зону нападения. Две синие линии также служат важными стратегическими точками на льду как для защитников, так и для нападающих.
[←7]
хобби, основанное на любительском интересе к поездам и железным дорогам. Это включает в себя такие виды деятельности, как наблюдение за поездами, их фотографирование и видеосъёмка, коллекционирование памятных вещей, связанных с поездами, изучение истории железных дорог, сборку моделей поездов и даже катание на них ради удовольствия
[←8]
хобби, связанное с наблюдением, идентификацией и документированием поездов, которое обычно включает в себя запись их уникальных номеров, типов или других характеристик Человека, занимающегося этим хобби, называют «трейнспоттером». Это может включать в себя посещение железнодорожных станций, фотосъёмку и использование приложений с целью наблюдения и регистрации самых разных поездов
[←9]
В оригинале: «How have you fucked up», если переставить буквы «Who».
[←10]
Выражение используется для описания качества, которое невозможно точно назвать, но которое ясно ощущается или воспринимается.
[←11]
Некоторые люди используют эту фразу для обозначения решения прекратить использование контрацептивов
[←12]
Сочетание имен Дарси и Арчера