Вот тут уже становилось не до шуток. От появления этой личности задвигался не только хвост, но и мурашки по спине начали активный процесс миграции в далекие, более подходящие для проживания края.
Тогда-то я и поднял глаза на табличку, сияющую золотом над головой первого гостя моей таверны: [Граф Элрик фон Шпегель, Чиновник Торгового Свода, 75 уровень.].
— Миккири, владелец си… заведения? — голос этого аристократа был гладким, как масло, но с острыми ледяными осколками внутри. Он даже не удосужился пройти дальше порога, окидывая мой "Кривой Клык" взглядом, полным брезгливого любопытства, как будто рассматривал редкий вид плесени, выросшей на его безупречном сапоге.
— В самую точку, ваша сиятельность! — я попытался выжать из морды самую очаровательную улыбку, какая только возможна для представителя моей расы, чьи мечты о золотом дожде разбились о суровую реальность Перекрестка. Хвост предательски подрагивал, норовя обвить лодыжку. — "Кривой Клык" к вашим услугам! Только открылись, атмосфера свежая, грибной эль — фирменный! Или может…
— Меня интересуют не ваши… атмосферы и напитки, — он отрезал, презрительно сморщив нос, будто учуял не эль, а ту самую плесень. — Меня интересуют вот эти. — Он ленивым жестом показал на толстую пачку пергаментов, которую держал его тщедушный слуга, похожий на ожившую счетную палочку. — Документы. А точнее, их полное и вопиющее отсутствие. У вас, мой милый зверек, нет ни лицензии на продажу алкоголя в черте города, ни разрешения на эксплуатацию нестационарного торгового объекта категории "общепит", ни санитарного заключения от Гильдии Алхимиков-Дезинфекторов (раздел 7, подпункт "Г" — очаги открытого огня вблизи деревянных конструкций), ни даже базовой страховки от пожара, вызванного… — он бросил многозначительный взгляд на потрескивающий очаг, где Люся уже пыталась оживить огонь для вечернего меню, — …неосторожным обращением с огнем. Или гоблинами. Что в Перекрестке приравнивается к стихийному бедствию. Или умышленному поджогу.
Я почувствовал, как пол "Кривого Клыка" ненадежно закачался под ногами. Документы? Лицензии? Санитарные… Я же просто поставил бочку! Как те гоблины в деревне! Там Гришка махнул рукой — и все было в порядке! Здесь же… Здесь все пахло не элем, а самым страшным и злейшем врагом любого офисного планктона… врагом, которого так и не смогли одолеть спустя тысячи лет — бюрократией!
— Ваша Сиятельность, — голос мой предательски запищал, выдавая всю мою растерянность и горечь от краха первых надежд. — Я… я новенький! Только вчера прибыл! Не знал местных… столь тонких законодательных нюансов! Где тут можно оформить…? Может, вы подскажете компетентную канцелярию?
— Оформить? — Граф фон Шпегель усмехнулся. Звук напоминал скрип несмазанных дверных петель на воротах ада. — Дорогой мой, бюрократическая машина Перекрестка — это величественный и неторопливый механизм. Месяцы, милый зверек. Месяцы ожидания в очередях, взяток мелким клеркам за "ускорение", беготни между гильдиями, сбором справок о несудимости твоих… сотрудников… — его взгляд скользнул по Клыку Степановичу, который замер у стойки, излучая немую угрозу, и по Люсе, испуганно притихшей у очага. Тааак! Кажется, я чего-то не знаю о нанятых NPC! Надо будет потом разобраться. — И все это время ваше… заведение… будет считаться незаконной постройкой, ведущей незаконную торговлю. — Он сделал паузу, давая словам впитаться, как яду. — Штрафы, конечно, огромные. Пеня за каждый день незаконной деятельности. Конфискация имущества… Выселение. Арест владельца за систематическое нарушение Торгового Свода. — Последнее слово он произнес особенно сладко, смакуя момент своего триумфа.
По спине побежал холодный пот. Это что за фэнтези мир такой? Тут во главе всего этого безобразия точно стоит какой-то игрок, причем у него явно огромный опыт в подобных вещах! Им тут еще тысячу лет развиваться, чтобы самим придумать такие законы и порядки!
— Фуууух! — глубокий выдох позволил спустить ярость на творца этого страшного безобразия. Сейчас нужно запихать сентиментальность подальше и разобраться, что тут, да и как. Честно говоря, я чувствую себя не очень хорошо — ощущение, что я какой-то деревенский пацан, которому чудом удалось поступить в престижный университет.
Аккуратно уточнив некоторые детали у графа, и взглянув краем глаза на документы, я еще раз убедился, что присутствие у меня уникального титула вкупе с таверной — это та еще головная боль. Штрафы за неуплату налогов, отсутствие справок — это все была реальность. Ну, быть может, Граф преувеличил время получения документов, однако вряд ли очень сильно. Как-то глобально на ситуацию это не влияло.
И вот тут передо мной стояла неприятная дилемма. В целом, можно было вывести таверну за черту города и там использовать, как домик на колесах. Потеряю деньги я лишь из-за купленных ингредиентов и сделанного эля, но то были мелочи на фоне штрафов и наказаний. И нет, все добро не пропадет. Нам тоже надо чем-то питаться, но все же альтернатива привлекала меня больше.
Пытаться пройти все адские дебри страшной бюрократической машины в одиночку — это дело неблагодарное. Не каждый мазохист согласится на такое, не говоря уже о таком человеке, как я. И выбор этого варианта был привлекателен тем, что я смогу познать всю суть местной торговли на своей шкуре. Юридические нюансы здесь очень важны. Да, вероятнее всего, они схожи с моим настоящим миром, однако на углубление и изучение потребуется время — причем сделать это в любом случае надо, ибо, если не здесь, то в другом месте я буду торговать. И я, пожалуй, предпочту решить проблему отсутствия знаний в этой области сейчас — когда у меня еще невысокий уровень, чем потом буду мучаться.
Но кое-что Шпегель мне дал понять — даже на адских кругах бюрократической машины придется разориться, чтобы все прошло быстро и качественно. Соответственно, такой подход тут приветствуется.
— Ваша Сиятельность, — я заговорил, стараясь, чтобы голос не дрожал, хотя внутри все обрывалось от бессильной ярости и страха потерять все. — Я… я Миккири понимающий. И глубоко уважающий столь… скрупулезный подход к соблюдению законности. Наверное, столь величественный механизм можно… немного смазать? Для ускорения процесса? В знак моего глубочайшего уважения к вашей… проницательности и заботам о правопорядке…
Я медленно, стараясь не дрожать, достал кошелек. Звяканье оставшихся пяти золотых — ВСЕГО, что у меня было после расчетов с Грорном, закупки минимальных припасов и прочих дорожных расходов