"Фантастика 2026-4". Компиляция. Книги 1-33 - Артемий Скабер. Страница 2220


О книге
у незнакомцев какие-либо записки, и уж тем более передавать их графине. — принялась рассказывать девица, — Но сегодня вечером, когда я возвращалась с рынка, меня остановил молодой господин. Спрашивал, как можно передать леди Арельс небольшое письмо.

— И ты согласилась?

— Ну конечно же нет, мне не хочется терять место. Тогда он спросил — может личная служанка окажет за монетку такую услугу? Я сказала, что спрошу. Этот господин еще предупредил, что будет ждать у живой изгороди. И что если ты не придешь, он попытается договориться с кем-нибудь еще. Только вот если письмо вдруг попадет Марсе, та наверняка отдаст его не графине, а графу…

Агнета возмущенно выдохнула. Последнего она допустить не могла. Тем более сейчас, когда в семье госпожи наконец-то наступил мир. Негодование было столь велико, что все предостережения тут же вылетели из головы.

— И этот человек уже здесь?

— Вроде бы. По крайней мере, когда я выглядывала, у живой изгороди действительно мелькнула какая-то тень. — девица боязливо оглянулась. — Но если хочешь знать мое мнение, я бы не советовала тебе выходить. Пусть господа сами между собой разбираются. Зачем тебе лишние неприятности?

Агнета качнула головой. Неприятностей она не боялась. И уж тем более не могла допустить, чтобы кто-то порочил имя графини. Еще и таким гадким способом. Поэтому письмо следует отобрать, пока оно не попало в чужие руки. И пусть госпожа сама его сожжет.

* * *

Неслышно выскользнув из дома, Агнета постаралась сразу же скрыться в тени. Не хватало еще попасться на глаза охране. Хотя улица была пуста. Только какой-то бродяга что-то искал в грязи. Монетку что ли уронил?

Выбрав удачный момент, девица бесшумно прокралась мимо него. Как и любая хорошая служанка, она умела быть незаметной. Ходить, чтобы не скрипели половицы, дышать, чтобы не трепетало пламя свечи. Так что добраться до изгороди, не потревожив тишины улицы, ей не составило труда.

Правда изгородь была пока еще неживой и больше походила на переплетение веток и колючек.

— Здесь кто-нибудь есть? — произнесла девица одними губами.

Едва ли кто-то мог ее слышать, но от кустов вдруг отделилась высокая тень.

— Пришла, милая крошка? — лицо говорившего было скрыто капюшоном. — А я знал, что ты придешь…

От его вкрадчивого шепота, Агнету бросило в дрожь.

— Вы…

— Только не вздумай кричать, птичка. Не то мне придется вспороть твое нежное горлышко. И убегать тоже не советую, я все равно окажусь быстрее.

Ухватив девицу за локоть, незнакомец потянул ее в изгородь, где обнаружилась небольшая ниша. Места среди колючих веток хватило ровно для двоих. Однако теперь мужчина стоял так близко, что Агнету охватил страх.

Но слабая надежда, тлеющая глубоко внутри, все же заставила ее заговорить.

— Я п-пришла сказать, что м-моя госпожа честная женщина… — пролепетала она. — И ее сиятельство н-никогда не станет принимать письма и знаки внимания от всяких проходимцев.

— Это делает ей честь. — ухмыльнулся незнакомец. — Только вот твоя преданность, бедная крошка, тебя не спасет. Ты уже слышала, что эйс Килри собирается завтра нанести твоим господам визит?

Агнета сдавленно пискнула.

— Но ведь его не приглашали…

— Чувство долга и совесть — выше формальностей. Он осмотрит графиню и сразу же поймет, почему та скинула дитя.

— Я же исполняла его рекомендации…

Ответом был короткий смешок.

— Бедная овечка. — голос незнакомца звучал издевательски. — Как думаешь, кому поверят больше? Именитому лекарю с хорошей репутацией или девке, которая поила свою госпожу невесть чем? А что с тобой сделает граф Арельс? Милосерднее убить тебя сейчас, я-то могу сделать это без боли. — он потрепал ее по щеке. — Хотя жаль мне тебя, несчастную заблудшую крошку.

Агнета судорожно вздохнула. Правда боялась она не графа, а человека, что стоял перед ней. Парализующий страх сковывал не только тело, но и мысли. К счастью, ее ответы мужчине не были нужны.

— Эйс Килри последний негодяй. — продолжал незнакомец. — У меня с ним свои счеты. Именно поэтому я хочу тебе помочь.

— К-как? — слабо пискнула девица.

Мужчина опустил руку в карман плаща и вынул маленькую круглую склянку.

— Возьми. Влей несколько капель в травяной чай и дай графине перед самым визитом лекаря. Не бойся крошка, это не яд, а лишь сильное тонизирующее средство. С графиней случится что-то вроде припадка. Арельс же решит, что его жена просто боится лекаря и выставит Килри вон.

— И никакого вреда не будет?

— Разве что плохой сон в первую ночь, или две. Не слишком-то высокая цена за твою жизнь, малышка?

Агнета, дрогнув, взяла склянку. Нетрудно было догадаться, что согласие — единственный шанс для нее, уйти с этой встречи живой. Но в животе вдруг собрался ледяной ком.

За человеком, который попытался бы с ней связаться, должны были проследить. Однако изгородь от дома Арельса далеко. Значит, незнакомец сейчас просто уйдет и… и получится, что все было зря. Все ниточки оборвутся.

От следующей мысли Агнете стало не по себе. Этого человека надо задержать. Но как? Он выше и сильнее. У него, скорее всего, есть нож. Пришедшее решение было на грани отчаяния.

— С-спасибо. — дрожащим голосом прошептала она. — Только… я не хочу быть в долгу… я заплачу… Куда принести деньги?

— Да не нужно. — отмахнулся мужчина.

— Тогда… возьмите браслет. Мне графиня подарила его за хорошую службу. — девица потянулась к рукаву.

Никакого браслета там, разумеется, не было. Зато имелась длинная острая шпилька, которую Алесия закрепила лично и приказала носить с собой. Вернуть ее после визита к лекарю Агнета просто забыла. А теперь, это единственный шанс задержать негодяя на месте.

Выдернув шпильку, девица с силой вонзила ее в прорезь капюшона и рванула из кустов. Она понимала, что если замешкается, ее просто убьют. Над улицей пронесся громкий, почти нечеловеческий вой.

Агнета мчалась к дому, не чувствуя ног. И даже пара выскочивших навстречу теней не смогла ее остановить. Она просто поднырнула под раскинутыми руками и влетела в человека, распахнувшего в самый последний миг дверь. Тот охнул и громко выругался.

В другой раз, девица умерла бы от ужаса, но сейчас была рада ему почти так же, как своей госпоже.

— В-ваше сиятельство! Там, в кустах…

— Кто?

— Человек, он дал мне это. — она сунула графу пузырек.

— Ты цела?

— Д-да.

Перейти на страницу: