— Ещё увидимся.
Хлопнув дверью за парнем, Кэсси переводит взгляд на меня и хитро улыбается.
— Изель, милая, мы там случайно не слишком шумели?
Я поднимаю бровь, совершенно не впечатлённая.
— Не слишком шумели? Кэсси, у меня стены тряслись, твою мать.
Она смеётся и идёт на кухню, выхватывая бутылку воды.
— Иногда я думаю: может, и стоит связываться с такими парнями — просто чтобы напомнить себе, что значит «плохо». Нормальные ведь как единороги — их не существует.
Я киваю, моё раздражение понемногу сменяется невольным чувством солидарности.
— Пожалуй, ты права. Мир реально забит лузерами.
Кэсси делает большой глоток из бутылки.
— Лузеры, Изель, — это, по-моему, просто большинство. Мы в море таких.
— Да дело не только в лузерах. Некоторые из них опасные. Тебе стоит быть осторожнее, Кэсси. Ты же не знаешь, кого тащишь домой.
Кэсси отмахивается:
— Знаю, знаю. я умею за себя постоять. Я ж не дура.
— Я и не говорю, что ты дура. Просто легко увлечься моментом. Вон, в новостях пишут — четыре девушки убиты у себя дома за последние три месяца. Наверняка им тоже казалось, что всё в порядке.
Лицо Кэсси немного мрачнеет, она прикусывает губу.
— Да, я слышала об этом. Страшно, конечно, но что мне делать? Жизнь останавливать?
Я тяжело вздыхаю, подбирая слова.
— Нет, но нужно быть осторожнее. Можно веселиться, но с головой. Проверяй парней хотя бы немного, прежде чем вести их сюда. И всегда говори мне, с кем ты. Это просто элементарная безопасность.
Кэсси кивает, глядя на бутылку в руке.
— Ладно-ладно. Буду осторожнее. — Потом в её глазах вспыхивает озорной огонёк. — Но знаешь, что могло бы упростить всё это?
Я приподнимаю бровь.
— Что именно?
Она ухмыляется:
— Спецагент Ричард Рейнольдс.
Я смотрю на неё озадаченно.
— Агент Рейнольдс? Ведущий детектив?
Лицо Кэсси светлеет.
— Боже, да! Ричард Рейнольдс — это же полный комплект! Ты его видела? Этот взгляд — опасный, загадочный. А челюсть у него — будто скульптор выточил.
— Кэсси, вернись к теме. Мы говорили о безопасности.
Но Кэсси уже в своём мире и ни капли не волнуется насчёт опасности. Её взгляд становится мечтательным, сияющим.
Я с недоумением смотрю на её восторги, а она никак не может заткнуться о каком-то копе.
— Кэсси, ты вообще меня слушаешь? Мы должны думать о том, как обезопасить себя.
А она всё продолжает, будто актриса в криминальном сериале:
— …и когда он говорит — прям сцена из шоу про копов…
Я качаю головой в неверии, разрываясь между желанием встряхнуть её и необходимостью сосредоточиться на задании.
— Кэсси, твою мать, вернись в реальность хоть на секунду! Это серьёзно, речь о наших жизнях!
Она, наконец, выходит из грёз и поворачивается ко мне:
— Да ладно тебе, Изель, остынь. Эти дела к нам вообще отношения не имеют. Да и агент Рейнольдс всё равно всё раскопает. Он же как супергерой.
Я тяжело выдыхаю и возвращаюсь к ноутбуку.
— Ага, конечно. Горячий детектив решит все наши проблемы, — бурчу себе под нос.
Пока Кэсси витает в облаках, я всё больше ощущаю, что живу внутри криминального триллера, и никакого героя, который придёт и спасёт, может и не быть. Я снова зарываюсь в работу, надеясь найти хоть какое-то утешение в собственных мыслях.
Наконец Кэсси уносит свои бредни обратно в комнату, давая мне вздохнуть. Я пытаюсь сосредоточиться на задании, игнорируя её щебетание.
Через пару минут она снова выходит, возясь с застёжками бюстгальтера:
— Эй, результаты пришли?
Я моргаю.
— Какие результаты?
Она закатывает глаза, будто я должна помнить.
— Мои анализы крови. Помнишь? Ты же записала меня по своей бесплатной страховке? Сама сказала, что всё уладишь, потому что я слишком ленива, чтобы ходить к врачу.
Ах да. Я ведь и правда брала у неё пробирку крови, чтобы…
— Ну так что, получили или нет?
— Эм… нет, пока ничего не слышала, — отвечаю, делая вид, что это ерунда.
— Уф, похер. Жить буду. Всё равно я сейчас ухожу.
Она идёт к шкафу, достаёт броские каблуки и надевает их.
— Я на вечеринку к Джейми. Там все классные, да ещё и алкоголь бесплатный.
— К Джейми? Серьёзно? Дам тебе двадцать минут, и ты пожалеешь о туфлях. Только не звони мне потом, когда будешь пьяной названивать кому попало.
Она подмигивает:
— Посмотрим. А ты не слишком развлекайся без меня, ладно? И попробуй не позволять своему комплексу спасителя мешать настоящей работе. Вернусь позже, может, с парой сплетен или хотя бы с похмельем.
И, наконец, выскакивает за дверь. Я закатываю глаза и пытаюсь снова войти в рабочий ритм, но тут телефон вибрирует: звонит дедушка — мой единственный настоящий родной человек.
Я отвечаю неуверенно:
— Привет.
В его голосе звучит та неизменная теплотa, даже когда я делаю вид, что мне всё равно.
— Изель, милая, как дела? Давненько не звонила.
Я почесываю голову, отодвигая работу на потом.
— Да, всё завалено. Сам понимаешь.
Он мягко усмехается:
— Понимаю. Но не забывай про старика. Ты же моя семья.
Я ёрзаю, чувствуя груз его отцовской заботы.
— Знаю. Я в курсе, что я твоя семья.
Он продолжает тем же спокойным, отеческим тоном:
— Изель, мы много пережили вместе. Помни: ты всегда можешь на нас рассчитывать.
Я неловко ёрзаю на стуле, уводя разговор в сторону:
— Спасибо.
Мы болтаем ещё немного, и, как бы я ни строила из себя сильную, трудно избавиться от ощущения, что он до сих пор видит во мне ребёнка, за которым нужно присматривать. Моя семья всегда держит меня, даже когда я пытаюсь оттолкнуть их.
Разговор заканчивается, и я с досадой захлопываю ноутбук. Работе конец — спасибо Кэсси и её бесконечным гулянкам. Она будет тусить допоздна, так что я решаю выйти проветриться. Мне нужен перерыв от всего этого безумия.
Выходя в свет города, я наконец ощущаю облегчение — свобода от тесной квартиры. Иду без цели, ловя шумы и огни бетонных джунглей.
На улице сталкиваюсь с парнем, который работает со мной на фрилансе. Мы толком не знакомы, но лучше уж компания, чем одиночество.
— Привет, Лиам, — киваю дружелюбно.
Он улыбается:
— Изель. Как жизнь?
Мы болтаем о работе, вечные дедлайны, клиенты. Скучновато, но всё лучше, чем дома. Решаем пройтись вместе, продолжая разговор на фоне огней большого города.
И всё же я думаю: случайные встречи и пустые разговоры куда полезнее, чем мысли о семейных ожиданиях или романтических заморочках Кэсси.
Неожиданно Лиам становится серьёзным:
— Ты, наверное, слышала о «Призрачном Страйкере»?
Я киваю, вспоминая