— Значит, ты хочешь взять Ворон на экскурсию в такое место, где можно купить много всяких мелочей, — сказал Влад.
Он по очереди изучал каждую женщину. Их глаза блестели от возбуждения, но никто из них не выглядел безумно больным.
— Да. Но мы хотели обсудить эту идею с вами, прежде чем говорить об этом Дженни, — сказала Рути.
От этой мысли ему стало не по себе. Множество людей в одном месте с небольшой группой терра индигене никогда не было хорошим сочетанием. По соглашению с человеческими правительствами, Иные имели право присутствовать на любом публичном мероприятии. Но опыт научил их, что небезопасно посещать человеческую школу, ходить на концерт, смотреть пьесу или спортивные соревнования.
— Это похоже на место, где будет много людей, слоняющихся вокруг.
— Не так много людей в хороший день, как было бы, если бы шёл дождь, — сказала Рути. — А мы с Карлом сначала поговорим с торговцами.
Другие покупатели будут беспокоить его больше, чем торговцы. С другой стороны, Вороны вели себя сдержанно с тех пор, как перестали выходить на охоту за мусорными сокровищами. Возможно, короткий визит на этот рынок будет достаточно безопасным, если они будут там и уйдут прежде, чем слишком много людей заметят их.
— Я не вижу ничего плохого в том, что вы с Воронами пойдёте через улицу покупать то, от чего хочет избавиться миссис Тремейн. Что касается похода на рынок, я поговорю с Саймоном и Генри. Сначала узнаем их мнение.
Он взял ручку и переложил на столе несколько бумаг. Он видел, как человек в кино делал это, чтобы закончить встречу. Очевидно, женщины не видели этого фильма.
— Разве у вас нет работы?
Они улыбнулись ему, а затем вышли за дверь.
Влад смотрел им вслед, радуясь, что ему не придётся принимать это решение самому.
Стая человеческих самок и несколько Ворон в здании, полном вещей для покупки.
Он откинулся на спинку стула и вздохнул.
— А люди думают, что вампиры страшные.
* * *
«Дуглас,
Поездка откладывается. Заботы на работе. Международные связи неустойчивы из-за штормов в Атлантике. Если будет возможность, позвоню. Тётушки запрашивают инструкцию по эксплуатации присланных вами подарков.
Шейди»
«Шейди,
Первая часть инструкции уже в пути. Будем ждать информации о ваших планах на путешествие.
Дуглас».
ГЛАВА 42
День Огня, Майус 18
Услышав радио в кафетерии участка и осознав, что слышит его, потому что все мгновенно замолчали, чтобы послушать, Монти остановился в дверях.
— … мы не можем игнорировать тяжёлое положение этих девушек, которые, будучи изгнаны из учреждений, предназначенных для их особых нужд, теперь не в состоянии справиться, и находятся в опасности из-за бессердечного поведения Иных по отношению к людям вообще и к этим девушкам в частности. Поэтому жители Кель-Романо открыли свои дома и сердца этим девушкам и сделают всё, что в их силах, чтобы дать девушкам ту заботу, в которой они нуждаются.
— Николас Скретч произнёс эту страстную речь в порту Толанда, когда тридцать девушек-подростков из группы риска были доставлены на пассажирское судно под названием «Океанская борзая». Эти корабли являются самыми быстрыми океанскими судами в мире, и капитан сказал журналистам, что он уверен, что его корабль сможет обогнать любой из штормов, которые привели к потере нескольких торговых судов за последние несколько дней.
Несколько мужчин заметили Монти, стоящего в дверях кафетерия, но только Луис Греш подошёл к нему, чтобы поговорить.
— Я слышал более раннее сообщение, — сказал Луис. — Большой шум со Скретчем и мэром Толанда, произносящим речи. Девушки были недоступны для комментариев, но репортёр описал их как спокойно поднимающихся по трапу и машущих всем, как только они оказались на борту.
— Интересно, насколько сильно девушек накачали успокоительным, чтобы справиться с таким количеством раздражителей, — тихо сказал Монти. — И я задаюсь вопросом, являются ли эти девушки более ценными, или кто-то решил изменить тактику после того, как контрабанда с кассандра сангуэ из Таисии не сработала.
Луис нахмурился.
— Повтори ещё раз?
«Мне не следовало говорить это». Но Луис был в коротком списке людей, которым Бёрк мог доверить такие секреты. Он также был в списке Монти, так как работал с Монти и Бёрком, помогая Иным найти Распорядителя.
— Некоторые девушки были вывезены контрабандой в качестве груза. Корабль сбился с курса во время шторма и был потерян. Никаких следов.
— Это официальная версия? — спросил Луис.
Монти кивнул.
— Были приняты меры, чтобы забрать груз.
Он почувствовал облегчение, когда Луис не спросил о команде корабля.
— Если Иные не хотят, чтобы кто-то из этих девушек отправился в Кель-Романо, какая разница, если Скретч выплеснет это морское путешествие во все СМИ?
— Для терра индигене? Вообще никакой. Но это даст Скретчу больше боеприпасов для использования в его речах люди-против-Иных, когда обитающие в воде терра индигене потопят корабль, — Монти поднял газету, сложенную в небольшую статью. — Сегодня утром мне нужно ещё кое о чём поговорить с капитаном.
— Монти. Неужели ты думаешь, что Иные потопят этот корабль, зная, что эти девушки на борту? — спросил Луис.
— Они могут попытаться спасти девушек, но даже если они не смогут, этот корабль не достигнет Кель-Романо. Шаркгард и Элементал, известный как Океан, позаботятся об этом.
Монти направился в кабинет Бёрка. Увидев, что капитан разговаривает по телефону, он замешкался в дверях, пока Бёрк не пригласил его войти.
— Вы получили медведя, — сказал Бёрк.
Он отодвинул трубку от уха достаточно далеко, чтобы Монти узнал сердитый голос Феликса Скаффолдона, но не смог разобрать слов. Когда крики стали стихать, Бёрк снова поднёс трубку к уху и спросил:
— Что за драгоценности?
Он ещё минуту держал трубку в стороне от уха, прежде чем ответил:
— Значит, у медведя было потайное отделение, где маленькая девочка могла прятать всё, что прячут маленькие девочки. Радуйтесь, что нашли кусочки цветного стекла. Если бы медведь принадлежал