В лесу царили тьма и тишина. Они углубились в него, и вскоре тропа разделилась. Невилл и Малфой с Клыком пошли направо, а вторая группа двинулась налево.
Лес поглотил их почти мгновенно. Давление вековых деревьев, запах влажной земли и гниющей листвы, абсолютная, звенящая тишина, нарушаемая лишь редким шорохом — всё это нависало физической тяжестью.
Они шли абсолютно молча, шаря глазами по земле. Лунный свет, пробивающийся сквозь кроны деревьев, освещал пятна голубовато-серебристой крови, покрывшие опавшую листву. Каждое такое пятно заставляло сердце Невилла биться чаще, но не от страха, а от лихорадочной надежды. Единорог был здесь, где-то рядом, раненый… или уже мёртвый. Мысли крутились бешеным каруселем: как заполучить хвост? Как отделить его, не будучи замеченным? В Азкабан ему не хотелось, но и оставаться идиотом, над которым все смеются, было невыносимо. Но даже если представится шанс, хватит ли у него смелости и жестокости сделать это?
— Куда ты так спешишь, Лонгботтом? — раздался позади него раздражённый голос Малфоя. Слизеринец плелся, постоянно оглядываясь, и старался держаться как можно ближе к Невиллу. Тот даже не обернулся.
— Ты не слышал Хагрида? Нам нужно найти единорога.
— Гриффиндорец в сочетании с отсутствием мозгов — это адская смесь, — прошипел Малфой. — Ты даже понять не можешь, куда мы полезли. В нашей родовой библиотеке много чего про этот лес написано! Если бы ты умел читать, я бы обязательно дал тебе возможность ознакомиться.
Тропинка вильнула вправо, углубляясь в ещё более тёмную часть леса. Внезапно слева, буквально в десятке шагов, раздался громкий, чёткий хруст — точно кто-то тяжёлый и неосторожный наступил на сухую ветку. Звук был таким неожиданным, что оба мальчика вздрогнули. Клык, шедший между ними, жалобно взвизгнул и вжался в ноги Малфою, пытаясь спрятаться.
— Пшёл вон, тупая псина! — Драко, и без того перепуганный до смерти, грубо оттолкнул собаку ногой. — Отстань от меня!
Невилл тоже был напуган, но его страх был притуплен, словно отодвинут на второй план невероятной, всепоглощающей мотивацией. Пока он здесь, в лесу, рядом может быть то, что способно изменить его жизнь.
Они пошли дальше, и Невилл продолжил свой мозговой штурм. Но идеи не приходили. Отпилить хвост палочкой? Он не знает таких заклинаний. Да и уровня его волшебства не хватит на такое. Попробовать оторвать? Это было бы немыслимо жестоко, да и сил не хватит. Может, сказать Хагриду? Нет, ни в коем случае. Хагрид не станет осквернять священное животное. А если станет, то его посадят, ведь он обязательно проболтается.
Пока Невилл судорожно перебирал варианты, Малфой, видимо, решив, что тишина слишком давит, решил поразвлечься. Он бесшумно зашёл Невиллу за спину и резко схватил его за плечи.
— А-а-а-а! — пронзительный, полный животного ужаса крик вырвался из груди Невилла прежде, чем он успел что-либо сообразить. Обернувшись, Невилл увидел бледное, ухмыляющееся лицо Малфоя.
Поняв, что это всего лишь глупая шутка Драко, Невилл, не долго думая, наотмашь ударил его по лицу. Кулак пришёлся прямо в острый нос слизеринца. Драко, не ожидавший от него такого отпора, не удержал равновесия, повалился в грязь и выронил палочку.
— Ты… ты посмел! — захлёбываясь, просипел Малфой, прижимая ладонь к носу, из которого уже сочилась кровь.
— Не забывай, Малфой, — прохрипел Невилл, нависая над ним и тяжело дыша, — что ты тут один, без своих телохранителей!
— Что у вас тут стряслось?! — из темноты вынырнул Хагрид с луком наготове, его глаза метали молнии. — Вы чего шум подняли на весь лес?
— Он напал на меня! — сразу запищал Малфой, поднимаясь. — Этот тупица ударил меня!
— Он первый подкрался и схватил за плечи, чтобы напугать! — выпалил Невилл, дрожа от адреналина.
Хагрид вздохнул так, что, казалось, сдул листья с ближайших деревьев.
— Ну и дурачье… Иди сюда, сопливец, — буркнул он, грубо выдернув платок из кармана и сунув его Малфою. — Зажми, пройдёт. А теперь тихо! Марш за мной.
Он повёл их обратно в чащу, вскоре выведя к Гарри и Гермионе, которые стояли у огромного дуба и тревожно оглядывались по сторонам.
— Эти двое такой шум подняли, что не знаю, как нам теперь найти удастся то, за чем мы здесь, — пожаловался Хагрид. — Так, по-другому разделимся — Невилл и Гермиона со мной пойдут, а ты, Гарри, бери Клыка и этого идиота.
Хагрид подмигнул Гарри и наклонился к нему, понизив голос до шёпота, который, однако, услышали все: — Ты меня извини, но на тебя, я так думаю, этот дурачок не полезет… А нам дело надо сделать, понимаешь?
Гермиона обеспокоенно посмотрела на Невилла, когда они углубились в левую часть леса.
— Не переживай, Невилл, с Хагридом мы в безопасности, — прошептала она ободряюще, положив руку ему на плечо.
— Ага, спасибо, — буркнул Невилл.
Он переживал как раз из-за того, что они пошли с Хагридом. С Малфоем было бы проще — того, в теории, можно было попробовать оглушить заклинанием, либо более «магловским» способом, или хотя бы рассчитывать, что он в ужасе сбежит, если они наткнутся на труп животного. С Хагридом и Гермионой провернуть его затею не представлялось возможным. Надежда, горевшая в нём всего десяток минут назад, начинала меркнуть, сменяясь горечью и досадой.
Они шли долго. Следы крови, ведущие всё глубже в сердце Запретного леса, то исчезали, то снова появлялись. Воздух стал ещё холоднее. Хагрид, несмотря на свою массивность и кажущуюся неповоротливость, двигался с удивительной скоростью и лёгкостью, и они с Гермионой едва поспевали за его широкими шагами.
Внезапно тишину разорвал далёкий, но отчётливый и полный ужаса крик.
— Это Малфой! — выдохнула Гермиона.
Хагрид рванул в сторону крика.
— Бегом за мной! Не отставать! — гаркнул он.
Невилл и Гермиона бросились за ним. Бежать по следам Хагрида было невыносимо тяжело. Невилл спотыкался о невидимые в темноте корни деревьев, его мантия цеплялась за колючие кусты, он падал на колени, поднимался и бежал снова.
Наконец они выбежали на тропинку и замерли, увидев Гарри. Он сидел на спине причудливого существа.
До пояса это был человек с белокурыми волосами и бородой, но от пояса начиналось лоснящееся, белого цвета в чёрных пятнах лошадиное тело с длинным хвостом.
Невилл открыл рот от удивления. Впервые он видел настоящего кентавра. Он слышал о них лишь в сказках, которые читала ему бабушка, и был уверен, что это вымышленные существа.
Хагрид подошёл к кентавру и пожал ему руку.
— Добрый вечер, Флоренц.
Гермиона, оправившись от изумления, подбежала к Гарри.
— Гарри, ты в порядке? Что случилось?
— Я в порядке, — ответил тот. — Единорог мёртв, Хагрид, он лежит на поляне