— Привет.
— Шафер прибыл, — объявляет он, хлопая меня по плечу, а затем сжимая его. — Он жив.
Я смотрю на него, и он ухмыляется.
— Учитывая, как вела себя Элизабет, было неясно, собирается ли она убить тебя во сне или нет.
Я смеюсь.
— Я спал с одним открытым глазом, на всякий случай. Но она заставила меня привезти ее сумку, если ее комната окажется свободной. — Беру вилку и разрезаю блин.
— Внимание, — предупреждает он, поднимая взгляд, и я чувствую, как отодвигается стул рядом со мной.
— Привет, — говорит он ей, — ты хорошо выглядишь.
— Я знаю, — буркает Элизабет, и я не могу сдержать смех. — А ты нет, ты выглядишь как дерьмо.
— Он всю ночь не спал, прикладывая лед к ноге, — защищает его Мэйси, сидящая рядом с ним, обнимает его за плечи, а затем другой рукой приподнимает его лицо. — Ты красавчик. — Она улыбается ему.
— Фу. Меня сейчас стошнит, а я ничего не ела, — безэмоционально говорит Элизабет, — он даже не предложил меня покормить. — Она указывает на меня, и я ахаю.
— Я сделал тебе кофе, а потом он позвонил, чтобы пригласить нас сюда, — защищаюсь я, а она просто пожимает плечами.
— Скажем так, он не самый дружелюбный хозяин. — Девушка косится на меня, и теперь моя очередь сверлить ее взглядом. — Он даже заставлял меня надеть халат.
— Вот ублюдок, — говорит Джошуа. — Старайся лучше, — отчитывает он меня с улыбкой, и затем мы едим в тишине.
— Хорошо, — говорит Мэйси, постукивая вилкой по чашке, пытаясь привлечь внимание собравшихся за столом.
Я откидываюсь на спинку стула и смотрю на нее.
— Прежде чем начнем, мы хотим поблагодарить всех за то, что вы стали частью нашего особенного дня. — Она смотрит на каждого из нас и улыбается. — Мне так повезло, что через девять дней я выйду замуж за любовь всей своей жизни.
Мэйси наклоняется, чтобы поцеловать Джошуа, который просто сияет, глядя на нее.
— Мы знаем, что некоторые из вас приехали издалека, чтобы быть с нами. — Она смотрит на Элизабет. — И хотя дела идут не так, как должны быть… — Ее голос затихает, и я вижу, как дрожит ее нижняя губа.
Джошуа встает, а затем морщится, вспомнив о своей ноге. Он что-то шепчет ей на ухо, и она улыбается ему.
— С учетом сказанного, — она поворачивается, залезает в сумку рядом с собой и достает папку из плотного картона, — у нас есть финальный план. — Она так взволнована, что чуть не подпрыгивает от радости.
— План? — Слышу я Элизабет рядом с собой. — Я думала, нам просто нужно появиться и выглядеть красиво. — Она смотрит на меня. — Ну, тебе, очевидно, нет. У нас нет времени что-то с этим сделать. — Она делает жест, обводя рукой мое лицо, из-за чего Джошуа хохочет.
Мэйси обходит стол, раздавая всем листы бумаги и останавливаясь за спиной Элизабет, чтобы вручить один ей. Я протягиваю руку за своим и смотрю вниз, быстро пробегая глазами.
— Эм, — говорит Элизабет, глядя на Джошуа, который избегает смотреть на нее.
— Будет здорово! — щебечет Мэйси. — Здесь так много веселых мероприятий: от лепки снеговиков до конкурса пряничных домиков и хоккея на льду, и многое другое. — Она кладет руку на плечо Джошуа. — Начинаем сегодня вечером с нашего первого мероприятия в караоке-баре. — Такое впечатление, что сегодня утром она приняла таблетки счастья. — Это небольшой сбор, чтобы познакомиться со всеми. — Девушка оглядывает стол. — Будет так весело.
— Я почти всех знаю, — парирует Элизабет. — Я имею в виду, у меня джетлаг9, знаешь, перелет через весь мир и все такое. Смена часовых поясов.
— Ты будешь в порядке, — уверяю я ее, глядя на лист бумаги.
— У тебя нет дел поважнее, например, я не знаю, перестать разговаривать? — спрашивает она меня.
— Разве ты не работала в ночную смену? — Я смотрю на нее, и она поворачивает голову. — Судя по тому, что мне сказал твой отец, ты спала те же часы, что и они.
— Не верь всему, что он говорит, — огрызается Элизабет сквозь стиснутые зубы. — Он еще говорил, что у меня всегда будет место здесь, и посмотри, что произошло.
— Ну, ладно, — говорит Джошуа, прерывая нашу небольшую перепалку, — ты можешь весь день отдыхать, чтобы быть в отличной форме к вечеру.
— Мне нечего надеть. — Девушка пожимает плечами. — Мой багаж потерялся.
Она оглядывает присутствующих за столом, и люди избегают смотреть на нее.
— Сдавайся, — шепчу я ей на ухо.
— Ты сдавайся, — шипит она мне в ответ. — Мне нужно найти кого-нибудь, кто сможет отвезти меня за покупками, — говорит она, улыбаясь. — Увидимся со всеми вечером. — Девушка смотрит на меня и стискивает зубы. — Даже с тобой.
Я опускаю взгляд и скрываю смешок, опасаясь, что она ткнет меня вилкой.
— Похоже, будет весело. — Я смотрю на Джошуа, который пожимает плечами, и я понимаю, что не он все это устроил. Парень делает все, что хочет Мэйси, чтобы она была счастлива. — С нетерпением жду поездки на елочную ферму.
— Я слышала, там можно самому срубить елку, — с энтузиазмом щебечет Мэйси, — и еще есть маленькие елочки для тех, кто остановился в отеле, чтобы они могли взять их с собой и украсить в лобби.
— Прикольно, — отвечаю я, снова глядя на Элизабет. — Ты можешь помочь мне украсить мою, — говорю я ей, улыбаясь еще шире, когда вижу, что она становится еще более раздраженной. — Всегда пожалуйста.
ГЛАВА 7
Элизабет
ДЕТКА, НА УЛИЦЕ ХОЛОДНО10
Смотрю на себя в зеркало в ванной комнате, взбивая волосы с одной стороны и сбрызгивая их лаком.
— Лучше уже не будет.
Бросаю взгляд на Малыша, который спрыгнул со стойки, когда я в первый раз распылила лак. Смотрю на свои волосы, которые стали светлее благодаря визиту к парикмахеру, на который меня записала мама прямо перед тем, как повезти на шопинг и настояла, что заплатит за все мои покупки. Это самое меньшее, что она могла сделать после всего, что произошло с момента моего возвращения.
В итоге мама высадила меня у Нейта, и я вошла с четырьмя большими сумками одежды. Свалила их все в комнате, где меня уже ждала сумка, которую я заставила его взять с собой сегодня утром. Излишне говорить, что в моем доме для меня не было места.
Сейчас я заканчиваю с макияжем и поворачиваюсь, чтобы посмотреть, как мои