Замуж за врага. Лишняя в его доме - Екатерина Гераскина


О книге

Замуж за врага. Лишняя в его доме

Глава 1

— Мария! Иди наверх и раздевайся, — холодно произнёс Кайден Айсхарн. — Я сейчас поднимусь.

Мы только что поженились. Сам император пожелал этого союза. Два враждующих много лет, сильнейших клана Империи наконец примирились.

Мне было страшно и от того, что случится в мою первую брачную ночь, и от того, как я буду жить в клане Ледяных драконов.

Я тут чужачка. Более того, здесь все враги.

Кайден обжёг меня ледяным взглядом. Я замешкалась в холле его особняка. Взглянула через плотную вуаль, что была накинута покровом на меня, в сторону лестницы. Потом снова на мужа.

Сквозь неё я различала лишь расплывчатый силуэт супруга: высокий, темноволосый, с холодными голубыми, почти безжизненными глазами.

Меня откровенно колотило.

И я пошла.

Шаг. Еще шаг.

Ноги не слушались. Я аккуратно поправила расшитые горным хрусталем высокие манжеты белоснежного платья, пряча синяки.

Сегодня я покинула свой дом и свой клан. Сегодня я перебралась в поместье клана мужа — того самого клана, который долгие годы был нашими врагами. Я — залог мира.

Но я понимала, насколько зыбок этот «мир». Потому что здесь я — пленница.

Сегодня я хотела поговорить со своим новоиспечённым мужем. Хотела объяснить, что хочу мира в нашей семье. И что не хочу возвращаться в отчий дом — туда, где была изгоем и мне запрещалось покидать дом, гулять на улице, запрещалось получать соответствующее образование как наследнице клана и многое другое.

Более того, моё место должна была занять моя младшая сестра. Прекрасная Мария. Сокровище Лунного клана. Любимица отца и матери. Образованная, уточенная, проявленная драконица.

Но… вышло вот так.

Отец, лорд Брэй, хотел показать, что не готов расстаться с ценной и правильной дочерью, отдав меня на откуп императорской милости. Его злой смех и торжествующий блеск глаз до сих пор чудится мне.

А ведь отец даже не задумался, что, возможно, муж убьёт меня, увидев, кого ему подсунули.

Нет.

Вместо этого он ещё очень доходчиво объяснил мне, чего ждёт от меня.

«Не знаю, научила ли тебя мать чему-то, но твоя задача проста: вовремя раздвигать ноги, помалкивать и собирать сведения. Я свяжусь с тобой».

А я… не видела другого шанса, чтобы хоть немного почувствовать свободу. Да и главе клана никто не перечит.

Я боялась ночи. Что будет, когда Кайден увидит именно меня?

Пустую вырожденку без магии. Неполноценную лунную драконицу, которая ни разу так и не обернулась?

Я уже миновала лестницу и замерла на ее вершине. Тут было темно. Только морозные узоры у линии потолка подсвечивали пространство. А еще тут было холодно. Гораздо холоднее, чем дома.

Хотела обхватить себя за плечи, но… тогда этот жест могли расценить как слабость. А среди драконов слабой быть нельзя. У меня сейчас был шанс выстроить новую жизнь без тычков, смешков и пренебрежения ко мне.

И я воспользуюсь этим шансом. Я ведь ничего и не видела в свои неполные двадцать лет.

Я надеялась на разговор и на милость новоиспеченного супруга, хотя и знала как тот суров и безжалостен к врагам клана.

Однажды, когда меня никто не видел, я подслушала разговор кухарок. «Мужчину нельзя брать напором — нужно говорить мягко».

Я примерно понимала о чем она. «И ещё, что истинная сила женщины в умении сделать серьёзный разговор похожим на просьбу, а не на вызов», — так учила моя матушка, леди Грейс, мою младшую сестру.

Я планировала это применить. Хотя и было страшно.

Хотелось верить, что между нами может быть хотя бы уважение, если не любовь.

Мой белоснежный наряд с морозными узорами сковывал дыхание.

Платье было красивым, но от ткани и узоров по подолу и лифу так и веяло магией льда.

Она кусала и колола. Шрамы на спине неприятно натерлись.

Наверняка я испачкаю  кровью платье, которое подарил мне супруг.

Было его жаль, хотя носить подобное было неудобно. Я хочу понравиться Кайдену, его симпатия может облегчить мою жизнь в этом доме.

Остановилась посреди коридора, потому что не знала, куда идти дальше. Никто в этом доме даже не предложил помочь, даже муж.

Неужели он не понял, что я не знаю, где находится его спальня?

Глава 2

Из тёмного коридора вдруг вынырнула девчонка в форме служанки.

— Где спальня моего мужа? — стараясь говорить спокойно, спросила я.

Она фыркнула, смерила меня быстрым, колючим взглядом, и в этом взгляде было презрение и насмешка.

Я сжала кулаки и выпрямила спину.

Служанка, не сказав ни слова, развернулась и повела меня по длинному коридору в правое крыло. Мы шли слишком долго. Наконец она распахнула дверь.

Комната была скромной. Слишком скромной для супруги главы клана. Скорее это походило на гостевую — такие комнаты в нашем доме выделяли малозначимым людям.

— Что это значит? — голос мой дрогнул. — Мне выделили именно эту комнату? Подальше от спальни главы клана?

— Спальня господина — в левом крыле, — фыркнула она. — А вам, лорд, выделил эту.

И, не дожидаясь ответа, резко развернулась и ушла. Ни поклона, ни вопроса о моих нуждах, ни малейшей вежливости.

Я осталась одна.

Моя вера в нормальный разговор дрогнула.

Но я упрямо хотела верить в хорошее стечение обстоятельств. Да у нас была разница возрасте с мужем, но семь лет ведь не пропасть? Мне двадцать, ему двадцать семь.

Ладно, не все так плохо.

Я надеялась, что поговорю с Кайденом. Что отношения между нами, пусть и вынужденные, будут терпимыми. Что и жители этого поместья, огромного ледяного клана, со временем привыкнут ко мне.

Осмотрелась. Скромное убранство: тёмно-синие стены, серебряное покрывало, кровать, комод, шкаф — даже не гардеробная.

Примерно такая же комната у меня была и родном доме. Мне не привыкать.

В своём клане

Перейти на страницу: