— Позвони мне, как только вернешься?
— Обещаю.
Джордан нахмурился.
— Думаю, мне стоит пойти с тобой.
Я готова была закричать.
— Со мной все будет в порядке. У меня есть все необходимое снаряжение, и группа легкая.
Ноэль злобно посмотрел на меня.
— Он прав. Риск не оправдан.
— Вы оба сейчас звучите как Кейден, — пробурчала я.
Эдди ухмыльнулся.
— Любовничек не в восторге, что ты идешь сама?
— Стало легче, когда я сказала, что в группе будет бывший морской котик.
Брови Эдди поползли вверх.
— Серьезно?
— Ага.
Джордан тяжело вздохнул.
— Ладно, это действительно немного меняет дело. Но я все равно думаю, что должен пойти.
— Тебе нужно разобраться с графиком на следующую неделю, — напомнила я ему.
— Я пойду, — предложил Эдди.
Джордан выглядел неуверенно.
— У меня только рассветная экскурсия на каяках. Больше на сегодня ничего нет. Не помешает выбраться на природу, — сказал Эдди.
— Тебе не обязательно это делать. Ты, должно быть, устал, — возразила я.
Он улыбнулся.
— Высплюсь, когда умру.
— Ребята, со мной все будет хорошо. Напоминаю — морской котик, — я развела руками.
На челюсти Джордана дернулась мышца.
— Ладно. Но завтра я иду с тобой на каяки, потому что там никакого морского котика не будет.
Я выдохнула, но кивнула. Спорить было бесполезно. Я устала воевать на этом фронте.
Снаружи хлопнула дверь.
Эдди поднялся.
— Похоже, группа приехала. Пойдем, загрузим их.
Мы с Джорданом поприветствовали семьи, пока Эдди и Ноэль загружали снаряжение. На самом деле это были две семьи — тети, дяди и куча двоюродных братьев и сестер. Они были в полном восторге, что приехали в Сидар-Ридж.
Я разговорилась с двумя девочками, которые мечтали увидеть медведя, а Джордан проверял снаряжение в последний раз.
Он вернулся ко мне.
— Думаю, вы готовы.
Я улыбнулась группе.
— В путь, на гору!
Этот поход был именно тем, что мне было нужно. И это ощущение нормальной жизни, снова вести группу по тропе, тоже. Я могла забыть о взломе, о пожаре… обо всем. Я погрузилась в рассказы о природе и беседы с ними об их жизни дома.
К тому времени, как мы спустились и вышли к началу тропы, я уже чувствовала себя частью их семьи.
Кэти, одна из мам, тепло мне улыбнулась.
— Если когда-нибудь окажешься в Миссури, мы сводим тебя в поход.
Ее муж Майк, тот самый легендарный морской котик, усмехнулся.
— Правда, у нас нет таких видов, как здесь.
— Просыпаться среди этих гор каждый день — невероятно, — призналась я. И мне было полезно напомнить себе об этом.
Их младшая дочь, Синди, вложила свою ладошку в мою.
— Я хочу вести походы, когда вырасту. Я бы делала это каждый день.
Кэти засмеялась.
— Придется усердно учиться на уроках природоведения. Вспомни все растения, о которых рассказывала тебе Грей.
Синди на миг нахмурилась, потом решительно кивнула.
— Я смогу.
Майк широко улыбнулся.
— Если моя девочка получит пятерку по науке благодаря тебе, мы отправим тебе медаль.
Я рассмеялась, когда мы подошли к началу тропы.
— Иногда просто нужно увидеть, как эти скучные уроки работают на практике.
Мои шаги замедлились, когда мы вышли на парковку. Что-то было не так с пассажирским фургоном. И тут я увидела это.
Каждая шина была порезана, а все окна — разбиты. Но ни одна из других машин на стоянке не пострадала. Только моя.
24
Кейден
— Что с тобой сегодня? — спросил Джейлен, устроившись напротив моего стола, пока мы обсуждали последние детали выездного мероприятия для Клайва и лоты для тихого аукциона на гала-вечере фонда Клары.
Я поморщился, уставившись на телефон. Все утро меня дергало, я ненавидел мысль о том, что Грей отправилась в поход одна. Единственное, что удержало меня от того, чтобы поехать с ней, — понимание, как важно для нее самой держать свою жизнь под контролем.
— Все нормально.
Джейлен приподнял бровь, явно мне не веря.
Я изо всех сил удерживался, чтобы не заерзать на стуле.
— Я просто жду, когда Грей вернется из похода.
Улыбка медленно растянулась по его лицу.
— Заткнись, — пробормотал я.
Улыбка Джейлена только стала шире.
— Мне нравится видеть тебя таким. Она тебе на пользу.
От его слов мне стало только беспокойнее, как будто кожа вдруг стала мне тесна.
Веселье на его лице чуть поубавилось.
— Заботиться о ком-то — это не слабость.
Я застыл.
— Я знаю.
— Правда? Потому что со своего места, где я наблюдаю за тобой последние шесть лет, я вижу, что ты делал все возможное, чтобы держать людей на расстоянии.
Я уже открыл рот, чтобы возразить, но Джейлен поднял руку, останавливая меня.
— Не пойми неправильно. Ты доброжелательный, даже теплый. Но вокруг тебя невидимая стена, и ты никого не подпускаешь ближе. Это нездорово. Нужно учиться впускать людей.
Я замолчал, позволяя его словам осесть. Раньше я не осознавал, как сильно ранил близких тем, что держал их на расстоянии. Но после разговора с Нэшем, а теперь и с Джейленом, стало очевидно — я причиняю им боль.
— Прости.
Это было все, что я мог сказать. Я не собирался обещать, что изменюсь, потому что не знал, возможно ли это. Со временем привычка никого не подпускать пустила слишком глубокие корни. А сама мысль о том, чтобы опустить эти стены, вызывала панику.
— Не за что извиняться. Я просто рад, что Грей сумела пробиться через твою броню.
Страх кольнул в животе, но я подавил его, изобразив ухмылку.
— Не спеши женить меня. Это еще только начало.
Джейлен рассмеялся.
— Только пообещай, что дашь мне спланировать свадьбу.
Я покачал головой. Безнадежный.
Телефон завибрировал на столе. Я схватил его, надеясь увидеть имя Грей, но на экране высветился Нэш. Я принял звонок.
— Привет, брат.
— Кейден.
Тон его голоса напряг меня до предела.
— Что случилось?
— С Грей все в порядке.
Эти слова не принесли облегчения — наоборот, по жилам разлился лед.
— Что произошло? — выдавил я сквозь зубы.
— Я у начала тропы. Кто-то взломал фургон Vacation Adventures, пока они были в походе. Разбили окна. Порезали шины.
Я уже вскочил и вышел из кабинета. Это был не просто взлом — кто-то был в ярости.
— Я еду. Ты с ней?
— Она в порядке, обещаю. Больше злится, чем что-то другое.
Этого мне было мало. Мне нужно было увидеть Грей своими глазами, обнять ее, почувствовать ее сердце у себя под грудью. Я перешел на бег, пробираясь через холл.
— Буду через десять минут. Не