- Кто теперь запыхался, капитан?
Бэнкс улыбнулся в ответ.
- За это ты пойдешь первым, Bигго.
* * *
Все повернулись к источнику мерцающего света. Это был открытый арочный вход в куб со стороной 10 футов, расположенный прямо на вершине пирамиды. Три настенных бра, грубые масляные лампы, горели на уровне глаз. Они освещали алтарь, расположенный в центре комнаты, и бросали тени на проход на дальней стороне, который, казалось, вел в темноту.
На алтаре лежало бледное тело, и Бэнкс подумал, что их спасение закончилось, еще не начавшись, но, войдя вслед за Bиггинсом, он увидел, что это был не тот человек, которого они видели на видео. Это был не Буллер, но Уилкс говорил о других похищенных мужчинах, и Бэнкс догадался, что это должен быть один из них, худой парень без бороды, который теперь был еще худее из-за того, что его живот был вскрыт, а внутренности выпотрошены. Это было сделано недавно, потому что кровь была коричневой и застыла в виде корки там, где стекала по камню алтаря. Тело было жестоко изуродовано, особенно в том месте, где грудная клетка была сломана и раскрыта. Бэнкс не смотрел слишком внимательно, но и она тоже казалась выпотрошенной, тело теперь было не более чем пустой оболочкой, в которой когда-то был человек.
Здесь кто-то есть. И они заплатят за эту бойню.
- Что это такое? - спросил Bиггинс. - Какая-то древняя пытка?
- Скорее ритуал, - ответил Хайнд. - Жертвоприношение, я полагаю.
- Но жертвоприношение кому? - спросил Bиггинс. - Какой, блядь, бог требует такую кровавую работу в качестве дани?
- По моему опыту, большинство блядских богов, - ответил Хайнд и плюнул у подножия алтаря.
Он повернулся к Бэнксу.
- Возможно, проводник прав, знаешь? Наш человек, возможно, уже мертв, - сказал он.
Бэнкс смотрел на темный коридор на другом конце зала. Он опустил очки на глаза и обошел алтарь, направляясь к затененному входу.
- Живой или мертвый, он вернется с нами. Мне уже надоела эта хрень. Давайте покончим с этим. В холодильнике на земснаряде есть пиво, а я ужасно хочу пить. Вигго, ты еще не спишь. Веди нас.
Все четверо теперь были в ночных очках, потому что здесь не было бра на стенах, не было вообще никаких источников света. Бэнкс беспокоился о том, что их прибытие не встретило сопротивления. Он ожидал, что к этому моменту они уже встретят кого-нибудь. Но коридор, по которому они спускались, был узким, и они контролировали его спереди и сзади. Любая атака сейчас встретит быструю очередь из их винтовок, достаточную, чтобы сразить что угодно, кроме слона.
Они быстро спускались по крутой, узкой спиральной лестнице. Они прошли мимо окна, которое было чуть больше, чем щель в скале на уровне глаз, и снова услышали шум воды снаружи.
- Мы, должно быть, приближаемся, - тихо сказал Бэнкс. - Держитесь вместе, ребята. Пора действовать.
Еще один пролет лестницы привел их к площадке с тремя грубо вытесанными дверями с внешней стороны. Бэнкс дал знак, и МакКелли с силой ударил плечом по ближайшей из них. Дверь с грохотом распахнулась, и бледная фигура на полу под окном вскрикнула от внезапного страха и быстро залезла в угол, подняв руки и защищая голову. Бэнкс успел разглядеть его лицо, прежде чем оно скрылось. Это был не Буллер.
- Мы здесь, чтобы помочь, - сказал МакКелли, и ему пришлось повторить это дважды, прежде чем прижавшийся к полу голый мужчина успокоился.
Внезапное отсутствие шума означало, что они снова могли слышать шум водопада снаружи и приближающиеся бегущие шаги откуда-то над ними.
- Вигго, следи за лестницей, - сказал Бэнкс и быстро двинулся к средней двери.
Не дожидаясь просьбы, Хайнд пошел к третьей двери в другом конце коридора. Бэнкс отсчитал на пальцах до трех, затем они оба вышли из своих дверей. Бэнкс обнаружил мертвого человека, опять не Буллера, в средней комнате.
- Поймал его! - крикнул Хайнд.
К тому времени, когда Бэнкс вышел в коридор, Хайнд появился с другим обнаженным мужчиной, который едва мог стоять на ногах и которого пришлось выносить из камеры на руках. Когда он поднял глаза, Бэнкс узнал его лицо по видеосообщению. МакКелли вышел из первой комнаты, на руках вынося первого мужчину, который выглядел слишком слабым, чтобы стоять самостоятельно. Где-то над ними звук бегущих по камню ног становился все ближе.
- Вверх или вниз, капитан? - спросил Хайнд.
Возвращение вверх означало перестрелку, но они знали выход; спуск был слишком рискованным.
- Вверх, - сказал он. - Как можно быстрее, и мы пройдем через всех, кто встанет на нашем пути. Вставьте затычки, ребята. Здесь будет шумно.
Он обратился к Хайнду, когда все четверо вставили пластиковые затычки, защищающие их слух от сильного шума выстрелов.
- Ты и Кeлли берите этих людей, как можете; Вигго и я проложим путь.
Они направились к лестнице и успели увидеть нижнюю часть тела первого нападающего, когда тот спускался сверху.
- 7 -
Bиггинс первым сделал шаг вперед и поднял оружие. Человек, который на них набросился, либо не имел представления о винтовках, либо не обращал на это внимания, потому что быстро приблизился, подняв над головой длинный нож. Bиггинс не колебался; он выпустил две пули в голову мужчины и быстро перешагнул через тело, упавшее у его ног. Несмотря на затычки, шум был почти оглушительным и, казалось, эхом разносился вокруг них в течение долгих секунд. Мертвец рухнул вниз, к подножию лестницы. Бэнкс сам должен был быстро подняться, чтобы не наступить в лужу крови на ступеньках.
- Смотрите под ноги, - крикнул он остальным, а затем быстро последовал за Bиггинсом, который уже поднялся на три ступеньки и столкнулся с другим нападающим.
Этот был не более осторожен, чем первый, хотя и был вооружен коротким копьем, которое он направил в лицо Bиггинсу. Тот уложил его так же, как и первого, и снова уже поднимался по лестнице, когда мертвец упал.
Бэнкс поднялся следом за Bиггинсом, подняв оружие и готовый поддержать рядового, если понадобится помощь. Но рядовой прекрасно справлялся сам.
Третий нападающий пал так же быстро, как и первые два, затем над ними