Не злите бабу Клаву, или Каждому дракону по тыкве! - Ольга Ивановна Коротаева. Страница 27


О книге
мной. Король выглядел в точности, как в кино! Вот только в фильме он смотрел на дочь холодно и говорил жестокие слова, а сейчас, заметив меня, внезапно расплакался.

— Ну, приплыли, — проворчала я.

Глава 33

Что делать, если взрослый мужчина, обременённый властью, рыдает, как ребёнок? Должно быть, король действительно в шоке, если не сдержал эмоций. Ведь правителю приходится быть жёстким, а порой и жестоким, иначе его быстренько прикопают и найдут, кем заменить.

Ещё по фильму я поняла, что дворец дышит интригами, живёт сплетнями и питается страхом в одночасье потерять место при дворе. А король, должно быть, и вовсе испытывает колоссальный прессинг!

И вдруг стало так жаль Его Величество, которому пришлось положить на алтарь политики собственную дочь, что я поставила коробку и обняла рыдающего монарха. Погладила по спине и успокаивающе прошептала:

— Всё хорошо.

Конечно, ничего хорошего на самом деле не было, ведь изнеженная Метэлла не выжила за пределами дворца. Пусть король видел перед собой дочь, но в её теле была попаданка из другого мира. Не говоря о том, что я принесла опасный подарок в надежде, что монарх распорядится им во благо всех. Но теперь меня настигли сомнения.

В фильме, когда кто-то из героев кто-то делился тайной, всегда показывали тайком подслушивающего второстепенного персонажа. Наверняка, такой человек был и сейчас, поэтому слёзы короля могли подвергнуть меня серьёзной опасности. Придётся быть осторожнее.

Отступив, я присела в реверансе и для начала извинилась:

— Прошу прощения за вольность, Ваше Величество. Мне часто говорили, что я похожа на опальную принцессу, но перед вами всего лишь жалкая фанг из Мурзуша.

— Фанг, — пробормотал король и промокнул глаза кружевным платком.

— Верно, Ваше Величество, — снова присела в реверансе. — Я фанг Клава, приёмная дочь Нэхмара и мать одной милой девчушки, которая растёт без отца. Наша семья занимается производством уникальных сладостей из тыквы, которые пришлись вам по вкусу. Я очень рада вашему интересу и поэтому принесла во дворец ещё немного наших конфет, но…

Для подслушивающего нужно было придумать логичное объяснение, чтобы не подставить садовницу под удар, и я, ничего не придумав лучше, выдохнула:

— Заблудилась! — А потом торопливо продолжила: — Никто не пожелал мне помочь, и я не могла узнать дорогу к приёмной короля… Извините за прямоту, но мне показалось, что я попала не во дворец, а на рынок в разгар дня!

Король уже справился с эмоциями и, перенимая мою игру, манерно взмахнул платком:

— Я не сержусь, фанг. Во-первых, мне действительно очень понравились твои сладости. Особенно тыквенный дракон… У него уникальная начинка!

Он коснулся моей руки, незаметно передавая магический перстень, а затем продолжил:

— А во-вторых, заблудиться во дворце действительно легко, — он хитро прищурился. — Сам не раз терялся в этих бесконечных комнатах. Что же до суматохи, царящей здесь, то ничего удивительного. Имиз готовится к высочайшему визиту владыки Лэйна и к балу в честь этого события.

Я несказанно обрадовалась: всё сходится! Указала на коробку и вкрадчиво сказала:

— Кажется, драконы обожают сладкое. Может, вы преподнесёте тыквенные конфеты владыке Лэйна? Уверена, что такой уникальный подарок поможет снискать благосклонность важного гостя.

Подошла к ящику и, многозначительно выгнув бровь, приподняла крышку. Рыня спал, свернувшись клубочком на соломенной подстилке. Король поднялся и, взглянув на малыша, резко отпрянул, а я прижала палец к губам и подмигнула.

— О-э… — Просипел было король, но осёкся и, прокашлявшись, взволнованно посмотрел на меня: — Об этом стоит хорошенько подумать. Если владыке понравится угощение, возможно, он захочет узнать, кто именно его приготовил.

— Возможно, он уже знает, — спокойно сообщила я. — Не буду хвастаться, но мои сладости уже заинтересовали нескольких драконов, а слухи распространяются довольно быстро.

Король помрачнел и деловито уточнил:

— А среди твоих покупателей был некий лорд по имени Леаш Спэн?

— Хм, — я сделала вид, что задумалась, а потом щёлкнула пальцами. — Есть! Кажется, он пожелал стать моим постоянным клиентом. Боюсь, этот дракон действительно не может отказаться от сладкого.

Его величество после этих слов и вовсе потемнел, как туча, а я насторожилась. Очень хотелось обсудить, что же заставило короля выгнать из дворца беременную дочь, но я побоялась навредить себе и Миле. Впрочем, уходить, не добившись максимального результата, не собиралась.

— Надеюсь, теперь и вы станете моим постоянным покупателем, Ваше Величество!

Плотно закрыв крышку ящика, присела в третьем, прощальном реверансе.

— Если пришлёте мне письмо с заказом, то я немедленно его изготовлю и доставлю конфеты как можно быстрее. Ещё раз извините за вторжение и спасибо, что приняли мой подарок!

А потом поспешно направилась к дверям, через которые вошла, как заметила, что вторая дверь, ведущая в следующую комнату, приоткрыта. И, кажется, там мелькнула чья-то тень. Нет, мне точно не показалось. Нас действительно подслушивали!

Видимо, король тоже это понял, потому как громко произнёс:

— Я рад, что мы случайно встретились, фанг Клава. Ты действительно напомнила мне принцессу. Но теперь вижу, что вы похожи меньше, чем показалось в первую минуту. Должно быть, я чувствовал вину перед дочерью, и эмоции охватили меня.

Я посмотрела на короля, который пытался иносказательно извиниться перед Метэллой и твёрдо произнесла:

— Даже король имеет право на минуту слабости. Я не принцесса, но, уверена, она была бы растроганна, увидев вас… Человечным.

И вышла, ощущая себя неудовлетворённой. Я так хотела поговорить с королём, но пришлось объясняться полунамёками. И всё же была горда тем, что интуиция меня не подвела, а Рыня теперь в руках короля Имиза.

Скоро прибудет владыка и лично убедится в безопасности наследника. Уверена, что хитрый король обратит воссоединение дракона и его племянника на пользу Имизу. Ведь Волемир прилетает с официальным визитом, значит, это дело государственной важности.

«Будет бал, — мне внезапно захотелось посетить его. — Клава, окстись! Золушкой ещё себя вообрази!»

Не время для танцев. Сейчас надо было бежать в убежище полукровки, забирать дочь и приёмного отца, чтобы поскорее вернуться в наш старенький дом. И лучше затаиться на время, ведь не зря король помрачнел, как туча, узнав, что Спэн вьётся вокруг Метэллы.

Я очень надеялась, что Его Величество поймёт мой намёк и напишет в тайном послании, замаскированном под заказ тыквенных левашек, почему именно мне нужно опасаться мужа принцессы.

Глава 34

Обратный путь по ощущениям занял меньше времени, чем мы добирались до дворца. Возможно, дело в том, что юный цакх повёл меня дорогой, по которой я не решилась идти с коробкой в руках. В одном я была твёрдо

Перейти на страницу: