Забытая жена из горного края - Ника Цезарь. Страница 104


О книге
должны продавать своих детей, — поджала я недовольно губы, сдерживаясь от других более тяжёлых слов.

— Если хочешь, ты можешь её купить и тогда тебе не придётся переживать за её жизнь. Я тебе позволяю сделать это.

— Позволяешь? — замерев, я уставилась на него в то время, как в голове щёлкнуло. Сарказм помимо моей воли наполнил голос.

— Да, я как муж должен заботиться о твоих желаниях.

— Надо же… Я бы тогда сказала, что как мой муж, ты должен был приехать в мой дом и забрать меня, а не надеяться, что я тихо сгину.

— Линн, сделанного не вернуть. Давай, не будем рушить хрупкий мир, между нами.

— А ты хотя бы сожалеешь? — он задумался, а я горько усмехнулась, — я отвечу за тебя — нет.

— Немного ли разговоров для такого чудесного дня? Мы можем всё испортить

— Нам пока нечего портить. Между нами инстинкт, который работает безупречно, но на этом всё. Ни супружеской преданности, ни доверия, ни даже любви… Я не поеду в твой отчий дом. Если ты будешь настаивать, то знай, что тебе придётся действовать помимо моей воли. Я вернусь в свой замок, — не спрашивала я, а озвучивала принятое решение.

— Место жены рядом с супругом, — задумчиво проговорил он, — к тому же ты понимаешь, положение твоих земель?

— Отчетливо. И именно поэтому я хочу уехать. Я не против магов и, наверное, даже могла бы присягнуть твоему королю, если потребуется. Я не хочу, чтобы на моих землях лилась кровь. Отпусти меня, — протянула я ему ладонь полную ягод.

— Но как же мы? — не спешил он их касаться, с подозрением глядя на них.

— А ты долго планируешь пробыть на этой земле? — саркастично протянула я, — могу предположить, что ещё пару недель… Не важно, где я буду!

— Тебе будет небезопасно в «Орлиной Верности», — впервые спокойно проговорил он. — Ты не сможешь удержать ни свой народ — он у тебя вспыльчив, ни выстоять перед советом хитрых старейшин независимых королей, ни обхитрить моего короля.

— Но я попытаюсь…

— А мне ты предлагаешь просто смотреть? — притянув меня к себе, он уткнулся лбом мне в живот, а после поднял задумчиво взгляд. — Я не готов тебя сейчас отпустить… — он задумчиво взял мою ладонь и притянул для поцелуя, — инстинкты все ещё берут своё. Я желаю тебя.

— Тело, но не душу…

— Всё придёт со временем.

— А что сейчас? Когда тяга уляжется? — выдохнула я, чувствуя, как пожар стремительно охватывает моё тело.

— Тогда будет ещё хуже, ведь в тебе зародится новая жизнь… Но я поговорю с королём, в прошлом он был категоричен, желая, чтобы и твои земли были завоёваны. Сейчас всё иначе, я добьюсь, чтобы их оставили за мной.

— Так это его была воля? А почему?

— Я воин, Линн, и я не спрашиваю, почему мой сюзерен принял то или иное решение, тем более что это решение отражало моё нежелание… Ты была мне чужой.

— А разве, что-то изменилось?

— Да, я испытываю сильное желание к моей супруге, — он стремительным движением усадил меня к себе на колени, рассыпав часть ягод. К оставшимся он медленно склонился и одну за другой ягодкой съел с моей ладони, пробуждая во мне жар желания, давая понять, что время для разговоров закончено. Каждое прикосновение жгло сильнее любых слов. Я старалась сохранить ясность, вот только чертовы инстинкты, что связали нас, действовали наверняка, заставляя отдаться им.

Глава 58

На обратной дороге мы сделали крюк, заехав в отдалённую деревню. Погода портилась, небо затягивали сизые тучи, грозясь пролиться на землю дождём. Небольшие домики с соломенными крышами, покосившиеся заборы и полупустые улочки наводили тоску. Пара нахохлившихся курей сидели на прутьях забора центрального дома — самого крупного и добротного.

Присмотревшись, можно было увидеть, что на ближайшем поле копошится народ — споро убирая овёс, даже детям находилась работа.

— Что-то они затянули, — проговорила я, поднимая голову к небу.

— Дождя не будет, — супруг пару раз глубоко втянул воздух, словно пробуя его и разбирая на составляющие, — ветер прогонит тучи, они обойдут деревню, но ты права. Деревенские знать это не могли. Это людское поселение.

Староста, прихрамывая выскочил из дома. Позабыв о больной ноге, он вытирал руки, блестящие от жира о рубаху, спеша к нам навстречу.

— Господин, какой сюрприз! — широко улыбнулся он, низко кланяясь ему.

Супруг спрыгнул с коня, подходя к мужчине.

— Ну, что вы справляетесь с работой? Может послать вам в помощь десяток моих воинов, да пару магов?

— З-зачем? — поперхнулся мужчина в то время, как глаза его забегали.

— Сбор урожая пойдет быстрее. Сегодня дождь обойдёт стороной, но я чую в воздухе приближение настоящей бури. А у вас яблоки не собраны, овёс не убран…

— Да, что вы! Мы всё успеем! Не надо нам магов.

— В таком случае, отчитайся по делу! Что у вас и как?

— Конечно-конечно! Пойдёмте, сами убедитесь, что у нас все хорошо, все успеваем… — повел староста рукой в сторону полей, готовый ринуться туда.

Мэтью не нравилось, что староста отказывается от помощи магов, но заставлять видно его принять помощь он не собирался.

— Перед тобой твоя госпожа! Моя супруга устала, — проговорил он в то время, как я удивлённо прожигала взглядом его спину. — Пусть отдохнет в доме.

— В доме? Не стоит, господин. Дочь у меня хворает, заразная она. Прошу простить, — поклонился он мне виновато.

— Чем она больна? — поинтересовалась я, — у нас есть лекарь…

— Простите, госпожа, но мы предпочитаем лечиться травами. Пойдёмте, господин.

Я пораженно вскинула голову на супруга, что подозрительно молчал, смотря на старосту исподлобья, но все же подошел ко мне, помогая спуститься из седла.

— Странный он какой-то, — шепнула я.

— Все они здесь такие, боятся магии словно пожара… Но ты права, староста что-то скрывает. Он не хочет, чтобы его господин перешагнул порог его дома… это настораживает.

Мы пошли в указанном направлении. Староста беспрестанно болтал о несущественной ерунде: где? чей дом? какой в этом году урожай? Оказывается, что в этом году их земля принесла скудные дары.

— Боюсь, что мы не сможем выплатить подать, которую на нас дополнительно наложили. Может, господин, соблаговолите её отложить? — пискнул староста.

— Если всё так плохо, то отчего ты щеголяешь новыми сапогами, — холодно заметил супруг, задерживая взгляд на коже, ещё блестящей от выделки.

— Да-а… это… подарок, — замялся староста, натянуто усмехнувшись.

— Интересно от кого такой щедрый дар?

Вопрос дракона заставил его натянуто улыбнуться и осмотреться, словно ища правильный ответ.

— А ещё у вас колечко примечательное… — протянула я, — с крупным камнем.

Перейти на страницу: