Забытая жена из горного края - Ника Цезарь. Страница 99


О книге
class="p1">— И они. Именно поэтому меня отдали в услужение в замок, как только мне исполнилось шесть лет. Простите, госпожа, я много болтаю… — виновато взглянула она на меня, — господин ждёт вас, давайте я помогу вам собраться.

— Ждёт? — переспросила я.

— Да. Сегодня прибыли гости, они ждут вас к завтраку.

— Так почему же ты молчала? Помоги мне! — велела я, облачаясь в новое платье. — А кто прибыл? — поинтересовалась я.

— Госпожа, простите, я не знаю, — смутилась она. — Мне велели к вам торопиться, а перед этим платье захватить…

— Ничего, сама узнаю, — улыбнулась я девушке, которая подавленно опустила голову. — Сможешь уложить мне волосы? — поинтересовалась я. Когда заняты руки, нет времени на глупые сожаления.

— Конечно! — обрадовалась она и приступила к делу.

Через полчаса я выпорхнула из комнаты, отмечая, что привычный стражник последовал за мной. Похоже, что моё положение в глазах супруга не поменялось…

Раздражение закипало во мне.

В столовой меня дожидались только двое. Остальные, как рассказала горничная, уже покинули замок.

Как только передо мной со скрипом отворилась дубовая дверь, я сразу заметила собранную фигуру супруга. Словно он был для меня магнитом. Мэтью был недоволен и не скрывал этого, выговаривая мужчине, который при моём появлении резко обернулся и впился в меня задумчивым взглядом.

— Доброе утро, моя госпожа, — первым поприветствовал меня супруг, бросая на мужчину предостерегающий взгляд и быстрым шагом направляясь ко мне, встречая, — думаю, ты уже знакома с Армандом? — гораздо мягче добавил он, предлагая мне локоть. — Он явился на день раньше, оговоренного срока, — уточнение до боли похожее на оправдание соскользнуло с его уст. Но может я ошиблась? Может мне просто хотелось, чтобы в его поведение появились изменения после сегодняшней ночи? Хотелось, чтобы она что-нибудь для него значила? Я смотрела на него и не находила ответ. Мы умело прятали лица за светскими масками.

— Встречались… — фыркнула я, но гораздо громче продолжила, — рада новой встречи. Господин Арманд!

— Леди Йолайр, вы прекрасны! — расплылся хитрый лис в широкой улыбке, — это право сюрприз вас встретить здесь! — приложился он в легком поцелуе к моей ладони, как только мы подошли к нему.

— Всё вашими стараниями…

— Надеюсь, они не прошли даром? — лукаво подмигнул он, бросив взгляд на дракона, но руку при этом не отпустил. Его прикосновение было холодным, я чувствовала, что ко мне у него нет интереса, но вот поиграть с огнём он, кажется, любил…

— Руку-то отпусти, — выдохнул Мэтью сквозь зубы, притягивая меня к себе. Он больше не скрывал собственнических инстинктов и отчасти это тешило моё самолюбие.

— Прости! — тут же мужчина отступил от меня на шаг, — я и забыл про ваши зверские инстинкты.

— Прошу к столу, — дракон не обратил внимание на его слова и не дожидаясь ответа повел меня за уже накрытый стол. Мэтью внимательно смотрел на меня, ласково поглаживая мою ладонь. Я же не стала уворачиваться от взгляда, отвечая ему тем же.

— Вы обещали мне разговор… — шепнула я, глядя ему в глаза.

— Я от своего слова не отказываюсь, но позже, — усадив меня за стол, он не оставил мне выбора, кроме как натянуто улыбнуться, соглашаясь с ним.

— О, кажется, я вам помешал… мне жаль, — хмыкнул Арманд без капли сожаления.

— Вы забрали эмрадит? — деловито поинтересовалась я, решая, что тема нашей близости с Мэтью — никак не тема для его разговоров.

— Пока часть, но то, что я получил выше всяких похвал. Ваша земля поистине бесценна! Вы даже не представляете её истинную цену! Король очень доволен!

На мгновение его лицо озарила хищная улыбка, вызывая у меня оторопь и сомнение. Он не был человеком, но был ли он драконом?

— А где же ваша ручная ласка? Я думал она всегда с вами… — резко сменил он тему.

— Увы, мой визит не был спланирован, и она осталась в замке, — недовольно покосилась я на него. Это ведь из-за него меня так глупо похитили.

— Я не предполагал, что Джонни воспримет мои слова так буквально, — его глаза лукаво блеснули, когда служанка поставила перед ним тарелку с кашей.

— Лукавите, Арманд… — уличила я его. — Вы именно на это и рассчитывали.

— Тебе повезло, Мэт. Хотя я уже тебе об этом говорил, надеюсь, теперь-то ты и сам это понимаешь! Умная женщина — в наше время несказанное сокровище! Думаю, король оценит вас по достоинству! — обратился он к дракону, что собственническим жестом закинул руку на спинку моего кресла.

— Король? — удивлённо перевела я взгляд на супруга.

— Да. Арманд сообщил, что он будет здесь через четыре дня.

— После его визита вы сможете вернуться в Орлиную Верность, — довольно заключил Арманд, а я воспрянула духом. Неужели?!

— Нет, — обронил Мэтью, убивая мои мечты.

— Почему? — озадачился Арманд. — Её место там.

— Нет. Она отправится в наш замок, он далеко отсюда и там безопасно!

— Отправлюсь? — озадачилась я, — Если я куда-то и поеду, то только к себе! — недовольно заключила я. Как же мне надоел этот осёл! Ну, какой из него дракон?!

— Ты не прав. В твоей жене много силы, она справится, когда придёт время, — холодно заключил Арманд.

— Не вмешивайся! Завтрак закончен! Я с тобой продолжу позже. А ты, дорогая супруга, хотела поговорить? Пойдём! — резко отодвинув кресло, он требовательно протянул мне ладонь, в которую я тут же без сомнения вложила руку.

— Арманд — засранец, умеет появляться, когда его не ждут! — не стал скрывать Мэтью раздражения, как только за нами захлопнулась дверь.

— Может просто всё нужно делать вовремя, а не откладывать? Тогда и раздражаться не будешь… Кстати, он ведь не человек и не дракон, а кто тогда?

— Скользкая бестия. Но не будем о нем. Мы ведь хотел говорить о нас — усмехнулся он, поднимаясь в башню, буквально таща меня следом.

— Мэтью, я не успеваю! — раздраженно протянула я, когда, запнувшись об узкую ступень чуть не упала.

— Прости! — подхватив меня на руки, он с лёгкостью перепрыгивая через ступени забрался на вершину башни.

Я чувствовала, как под ладонью быстро стучит его сердце, а глаза предвкушающе смотрят за горизонт.

— Зачем мы здесь?

— Мы не закончили. Для драконов важен первый парный полёт, — улыбнулся он.

«Отныне и во веки, крылом к крылу, я клянусь лететь рядом с тобой. В ясном небе и сквозь бури, над горами и над бездной, где бы ветер ни носил нас, я не оставлю тебя»

— Но я не умею летать… — протянула я, понимая, что он задумал.

— Я буду делать это за нас двоих. Ты главное не бойся, — подмигнул он, резко запрыгнув на мерлон, а после сделал шаг

Перейти на страницу: