Игра на камеру - Челси Курто. Страница 26


О книге
class="p1">— Нет, — быстро говорит он. Он останавливает нас у двери в гараж и кладет руку мне на плечо. — Это не было лишним. Я хочу знать о тебе такие вещи. Я должен знать о тебе эти вещи.

— Потому что мы притворяемся, что у нас отношения, так? — спрашиваю я, и он качает головой.

— Потому что ты мой друг, и я забочусь о тебе. Я хочу знать все о твоих мечтах, Лейси.

— Правда? — Я сглатываю, и жар охватывает мои щеки. — Мои мечты скучные.

— Я очень сомневаюсь в этом. В твоем теле нет ни одной скучной кости, — говорит Шон. Он касается моей щеки, и я выдыхаю. — Ты поделишься со мной своими мечтами?

— А ты поделишься со мной своими? — спрашиваю я. — Это касается обоих.

— Я расскажу тебе все, что ты захочешь узнать.

— Что угодно?

— Все, что угодно. — Он кивает и проводит большим пальцем по моему подбородку. — Спрашивай, малышка Лейси.

Когда он называет меня так, мне хочется расплыться лужей.

Когда он называет меня так, трудно вспомнить, что у нашего соглашения есть дата окончания.

— Ты хочешь детей? Хочешь ли ты жениться?

Вопросы так и сыплются из меня. Не знаю, почему мне это интересно, но что-то в моей груди подсказывает, что я должна это выяснить. С тех пор как я его знаю, Шон никогда ни с кем серьезно не встречался. Я слышала, как он упоминал о нескольких интрижках на одну ночь, но ничего, что длилось бы дольше двадцати четырех часов.

Он не игрок и не тот, кто часто встречается. Он также не говорит о своих завоеваниях так, будто это приз, которым можно похвастаться. Мне кажется, в этом есть какая-то нерешительность. Нежелание полностью погружаться в кого-то с чувствами и эмоциями. Он наслаждается физической разрядкой, которую может дать ему пара красивых женщин, а потом возвращается к подозрительно одинокому образу жизни — загадка, которую я еще не до конца разгадала.

— Я хочу, — говорит он, и его голос становится ниже. Тише, как будто он раскрывает тайную сторону себя, которую никто никогда не видел. — Я хочу и то, и другое, но я придирчив.

— Придирчивый в чем? — спрашиваю я, не понимая, как оказалась так близко к нему. Не знаю, когда я схватила в кулак его рубашку и почему мое сердце заколотилось в груди. Я не помню, как его пальцы обвились вокруг моей шеи.

Я просто знаю, что мне это нравится.

— Когда-нибудь я тебе расскажу, — пробормотал он. Его большой палец проводит по моей нижней губе. — Предпочтительно, когда ты не будешь стоять передо мной в короткой юбке и сапогах, в которых твои ноги выглядят красивыми и длинными.

— Что не так с моей юбкой? — шепчу я. — Мне нравится мой наряд.

— Она отвлекает, — говорит он. Он улыбается, и это злая, красивая улыбка. — И у нас свидание с молочными коктейлями и тарелкой картошки фри.

— Точно. — Я киваю, и меня словно обливают холодной водой. — Молочные коктейли, — говорю я.

Рука Шона убирается с моего лица, и он кивает в сторону двери.

— Ты первая.

— Что? Почему? Пожалуйста, не говори мне, что ты собираешься попытаться напугать меня.

— Может, я хочу посмотреть на твою задницу, когда ты будешь уходить, Дэниелс.

Я разразилась смехом и покачала головой.

— Вау. По крайней мере, ты честен, верно?

— Для чего нужны друзья? — спрашивает он, и я тыкаю его в ребра.

Друзья, говорю я себе.

Это все, чем мы являемся.

Вот только это очень похоже на флирт.

Игра, в которую мы играем, чтобы посмотреть, кто первый сдастся.

Я лукаво ухмыляюсь и кручусь вокруг него, покачивая бедрами из стороны в сторону. Я иду к гаражу. Я смотрю на него через плечо, и его глаза разгораются. Он без всякого стыда пялится на мою задницу.

1:0 в мою пользу.

14

ЛЕЙСИ

Эдди, одна из дежурных медсестер, заглядывает ко мне в кабинет.

— Лейси? К тебе пришли, — говорит она.

Я хмурюсь и смотрю в календарь. После обеда у меня легкий день, и до следующего приема осталось тридцать минут. Сегодня у меня даже было время сесть и пообедать за своим столом — маленькое чудо для отделения, которое страдает от нехватки персонала в сезон отпусков.

— Пришли? Кто? — спрашиваю я.

Она ухмыляется.

— Думаю, будет лучше, если ты придешь и сама все увидишь, — говорит она.

Я натягиваю свой белый халат и закручиваю рукава. Я двигаюсь по коридору, с тревогой думая о том, кто может меня ждать. Может быть, это директор Ханнафорд, заглянувший посмотреть, что я принесу в качестве лота для аукциона. Когда я поворачиваю за угол в приемную, то замираю на месте.

Шон стоит возле стойки регистрации и разговаривает с группой детей. Он опускается на их уровень и кивает в такт их словам. Когда он откидывает голову назад и смеется над чем-то забавным, мои внутренности превращаются в кашу.

— Он здесь уже десять минут и ни разу не выглядел скучающим. Даже когда Бенни Тайлер чихнул на него, — говорит она и одаривает меня знающей ухмылкой. — Тебе так повезло.

Шон смотрит в нашу сторону с другого конца комнаты. Он улыбается, когда замечает меня, и встает, возвышаясь над парнями и девушками, претендующими на его внимание. Я иду к нему, и мне кажется, что я упустила подсказку к загадке.

— Что ты здесь делаешь? — спрашиваю я.

— Привет, детка, — говорит он и подмигивает. — Я принес тебе кофе и кекс. У тебя есть минутка?

— У меня... что? Да. Да. — Я неловко похлопываю его по плечу, и, наверное, это выглядит так, будто я пытаюсь смахнуть пыль с ворсинок, а не проявляю к нему симпатию. — Спасибо... детка.

Шон поджимает губы, и я вижу, что он старается не разразиться смехом.

— Мы можем пойти к тебе в кабинет?

— Конечно. Да. — Я смотрю на девушек за стойкой регистрации. — Я дам вам знать, когда буду готова к приему.

— Мне нужно кое-что обсудить с мисс Лейси, — говорит Шон группе детей. — Скоро увидимся, хорошо? Все получили приглашение в мини-лагерь «Титанов», которое я принес? Хорошо. Скоро каникулы. Вы все будете хорошо себя вести, да?

— Да, — говорит группа, и они цепляются за каждое его слово.

Мне с трудом удается заставить их посмотреть на меня, когда я протягиваю им леденец.

— Я так и думал. — Он взъерошивает их волосы и делает шаг ко мне. Он кладет руку мне на поясницу и приоткрывает дверь в коридор. — Веди меня, малышка Лейси, — бормочет он мне на

Перейти на страницу: