Жаждущий мести - Мишель Хёрд. Страница 14


О книге
мы избили женщину. Не хочу, чтобы он услышал эту неприятную новость от кого-то другого.

Когда мы подъезжаем к больнице, я убираю телефон и достаю оружие из кобуры. Снимая предохранитель, я говорю:

— Постарайтесь не умирать. Наша цель – заставить их заплатить за то, что они сделали с Риккардо и нашими павшими бойцами. Больше никто не должен пострадать.

— Да, босс, — хором отвечают мне трое мужчин.

Как только внедорожник заезжает на парковку, приходит сообщение от Рози.

РОЗИ:

Они уходят.

Мой взгляд останавливается на выходе, где я вижу шестерых мужчин, но меня охватывает удивление, когда с ними я замечаю женщину. Она шатается на ногах, и каждый раз, когда она спотыкается, один из мужчин дергает ее за руку, чтобы она не упала.

— Ладно, может, она и не дочь Танаки, — растерянно говорит Раффаэле.

У меня в груди зарождается жалость к этой женщине.

— Наверное, они собираются ее допросить, чтобы узнать, что она нам рассказала.

Когда наш внедорожник останавливается, я приказываю:

— Не трогайте женщину и не убивайте младшего босса. На остальных мне плевать.

Мы выскакиваем из машины и направляемся к группе. Один из мужчин замечает нас и кричит что-то по-японски.

Пока Кано хватает женщину и тащит ее к черному седану, остальные пятеро мужчин бегут к нам. Начинается перестрелка, и нам удается убить двоих. Оставшиеся трое бросаются к нам, и мы переходим к рукопашной схватке.

Они двигаются невероятно быстро, их явно хорошо натренировали. Когда я блокирую и наношу удары руками и ногами, то быстро начинаю потеть.

Тот, с кем я дерусь, вытаскивает нож, и я отскакиваю назад, чтобы избежать удара, но ему удается порезать мне ключицу.

Я слышу выстрел и, когда Раффаэле вскрикивает, бросаю взгляд направо. В этот момент я замечаю, как кровь струится из-под его плеча. Мой противник тут же бьет меня ногой в живот, и я отшатываюсь назад.

Ярость закипает в моей крови, и, издав рык, я бросаюсь на этого ублюдка. Используя прием, которому меня научил отец, я обхватываю его шею и, делая сальто, слышу хруст, когда ломаю ему позвоночник.

Я отбрасываю его тело и, повернувшись к Раффаэле, стреляю в ублюдка, с которым он дерется, а затем бегу к седану, который уже трогается с места. Я делаю один выстрел за другим, пробивая две шины, и когда младший босс выходит из машины, направляю на него свое оружие.

— Не двигайся, блять, и уйдешь отсюда живым, — кричу я.

Хотя все мое внимание сосредоточено на заместителе Танаки, я замечаю женщину, которая с трудом выбирается из машины и пытается уйти.

Я слышу, как Раффаэле тихо ругается себе под нос, и, зная, что он стоит у меня за спиной, сосредотачиваюсь на Кано, покрытом шрамами и татуировками от всех войн, которые он вел вместе с Танакой.

— Якудза отомстит, — сердито огрызается Кано, затем он тоже замечает женщину и кричит ей что-то по-японски.

Она останавливается, и я слышу приглушенный всхлип, прежде чем она медленно поворачивается, чтобы вернуться к машине.

Кано оглядывает меня с ног до головы.

— Ты хоть знаешь, с кем связался?

Игнорируя его вопрос, я требую:

— Я хочу встретиться с Танакой.

— Твой брат жив, — с яростью и пренебрежением говорит Кано.

Визг шин наполняет воздух, когда на место прибывают еще солдаты якудза, и Раффаэле говорит:

— Нам нужно уходить!

Я быстро оглядываюсь через плечо и вижу, что Санти подгоняет внедорожник, а Джон, прихрамывая, направляется к машине. Только сейчас я замечаю, что он ранен в ногу.

Снова переведя взгляд на Кано, я поднимаю руку и стреляю ему в плечо.

— Это за моих людей. В следующий раз я убью тебя. Пусть твой чертов босс свяжется со мной, или я уничтожу всю его организацию.

Бросив ему это предупреждение, я разворачиваюсь и бегу к внедорожнику, а Раффаэле прикрывает меня. Мы забираемся на заднее сиденье, после чего Санти мчится к приближающимся машинам.

Несмотря на то, что некоторые солдаты якудза открывают по нам огонь, Санти объезжает их на внедорожнике, и выруливает на дорогу. Он прибавляет газу, и я смотрю в зеркало заднего вида, отметив, что одна из машин едет за нами.

— Оторвись от него, — приказываю я Санти, а затем смотрю на Раффаэле и Джона. — Как вы двое?

— Я в порядке, — отвечает Раффаэле. — Но у меня закончились патроны.

Джон затягивает ремень на бедре и стонет.

— Мы позаботимся о тебе на аэродроме, — говорю я, похлопывая его по плечу. —Держись.

Он кивает, по его лицу струятся капли пота.

— Думаешь, Танака свяжется с тобой? — спрашивает Раффаэле, поднимая воротник моей рубашки, чтобы посмотреть, откуда идет кровь.

— Это просто порез, — говорю я. Я снимаю пиджак, складываю ткань и прикладываю к его плечу. — Прижми как можно крепче. Не хочу, чтобы ты истек кровью.

Пока он выполняет заказ, я отвечаю на его вопрос.

— Нам придется подождать и посмотреть, что Танака предпримет дальше.

Если он не вылезет из своего укрытия, я попрошу Джорджи и Адриано привезти подкрепление. Они – главы семей Риццо и Торризи, а также мои лучшие друзья. Одно мое слово – и половина сил Коза Ностры обрушится на Токио.

Якудза начали эту войну, и она не закончится, пока Масато Танака не извинится за то, что его люди сделали с Риккардо и Джианной.

Коза Ностра должна продемонстрировать свою силу и дать понять врагам, что с нами шутки плохи.

Глава 8

Юки

Чувствуя, что меня лихорадит от всей этой боли, я изо всех сил пытаюсь удержаться на коленях, ожидая отца.

Каждый раз, когда я наклоняюсь в сторону, Ютаро либо рычит, либо дает мне пощечину.

Мне кажется, что я умираю.

Моя левая рука безвольно свисает вдоль тела, и я изо всех сил стараюсь держать глаза открытыми, но перед ними все плывет.

Когда меня вытащили из больницы, врач и медсестры были очень недовольны, но Ютаро наплевал на их протесты.

Мне даже не дали одежду. Я все еще в больничном халате и нижнем белье, но это ничуть не спасает от пронизывающего холода.

Меня резко наклоняет вперед, и я с трудом удерживаюсь, упираясь правой рукой в пол.

— Выпрямись! — рявкает Ютаро. — Твой отец идет.

Ютаро – сторожевой пес моего отца и самый жестокий человек, которого я когда-либо встречала. Он – единственная

Перейти на страницу: