Лики зазеркалья - Варвара Кислинская. Страница 42


О книге
больше меня! Но сейчас меня просят о помощи. Библиотека больше не желает знать Энгиона. Она считает его своим врагом.

Все эти чувства – свои и своего странного дома – я даже не успеваю осмыслить толком. Я знаю, что надо действовать, и как можно скорее.

- Он здесь! – я кричу, и все лица поворачиваются ко мне. - У зеркала, - Библиотека сама услужливо подсказывает, где именно проник на ее территорию враг.

Грэм срывается с места и исчезает за дверью прежде, чем я успеваю к нему повернуться.

- Гург, Рен-Атар, за мной! Остальные остаются, – приказывает леди Рисс и тоже бросается к двери.

Я следую за ней.

- Останься, Гектор, - бросает она через плечо, но я не подчиняюсь ничьим приказам.

Я – смотритель. Пусть я просто лишенный магии человек, но мой дом только что попросил меня о помощи, и я не могу остаться в стороне, когда к нам проник враг. Я догоняю оборотней. Им пришлось замешкаться, на ходу скидывая с себя одежду. Рената бежит рядом со мной, мы даже немного опережаем волка и львицу. За спиной слышится тяжелая поступь дракона, время от времени с жалобным звоном ломаются какие-то хрупкие предметы.

За три шага до поворота я успеваю почувствовать, что Энгиона здесь больше нет. Вбегаю в коридор и резко торможу, раскидываю руки, чтобы задержать своих спутников. Почти вижу расплывающееся перед зеркалом озерцо недоброй зловонной магии. В звериной ипостаси оборотни тоже чувствуют неладное, Рената врезается в мою руку, и я подхватываю ее, чтобы не упала, а Гург еще топочет за поворотом. Мы останавливаемся всего в локте от этой дряни.

- Не подходите, - предупреждаю я, хотя все и так уже поняли, что дальше идти нельзя. - Это остаточная магия. Никому нельзя приближаться к зеркалу, пока она не развеется. Рената, бегом, позови Фарияра и Ирэльтиля. Может, они смогут определить, что именно здесь наколдовали.

Гномка не заставляет просить себя дважды и тут же убегает.

- Ваше высочество, простите, но вы занимаете почти весь коридор. Не могли бы вы побыть пока в одном из экспозиционных залов. Третья дверь справа вам вполне подойдет.

Дракон кивает и, пятясь, ползет к указанной двери. Когда он, наконец, впихивают свою тушу в полупустой зал, оборотни разворачиваются и тоже начинают двигаться в обратном направлении. Мгновение спустя я понимаю, что им не помешает моя помощь. Не так легко собрать раскиданную одежду зубами.

Едва свернув за угол, я сталкиваюсь с Грэмом. Шерсть вздыблена, клыки оскалены, зрачки расширены.

- В чем дело?!

Первая мысль, разумеется, о самом худшем: Энгион снова проник в Библиотеку, но на этот раз я этого не почувствовал. Но волк быстро прячется за мою спину и тихо скулит. Я смотрю в даль коридора. О-о-о! Бедняга Грэм! Я должен был догадаться. Леди Рисс никогда не отказывается от своих планов и, похоже, собирается сыграть ва-банк. Нагая и бесстыжая, она прогулочным шагом двигается по коридору, собирая детали своего туалета.

- Мадам!

Она оборачивается, видит меня и презрительно фыркает. Я толкаю одну из дверей.

- Сейчас здесь будет половина правителей мира, мадам. Думаю, эта комната вполне подойдет вам, чтобы привести себя в порядок.

- Ты, как всегда не вовремя со своими советами, Гектор, - обиженно тянет она, но все же заходит в комнату и закрывает за собой дверь.

- Пошли, - говорю я вервольфу и начинаю собирать его одежду.

Волк хватает зубами штаны и тоже скрывается в одной из пустых комнат.

- Чертова баба! – шипит Грэм не хуже кошки, когда я вхожу следом.

- Мог бы гордиться, - усмехаюсь я.

- Ты-то очень гордишься? – рычит он в ответ.

Черт, ну откуда этот мальчишка все знает?!

- Я был для нее диковинной игрушкой. А ты – драгоценность. Леди Рисс очень хочет получить полукровку от тебя. Но гордиться тебе следует не тем, что она тебя выбрала.

- Чем же?

- Тем, что устоял.

Руки оборотня бессильно падают вдоль тела, плечи сутулятся.

- Я бы не устоял, Гектор, - шепчет он. - Я бы не устоял перед ней, если бы успел перекинуться.

За три года отчаянья в его голосе так и не поубавилось.

- Ты слишком хорошо воспитан, чтобы разгуливать голышом перед руководительницей совета кланов, - мне очень хочется свести все к шутке, но, видно, не судьба.

- Ты не понимаешь, - с горечью произносит Грэм, - Я был волком, когда ее увидел, но... У меня было такое чувство, что я не удержусь и перекинусь. Я хотел ее.

Я подхожу и кладу руку ему на плечо.

- Парень, если тебе так важно сохранить верность девушке из другого мира, в следующий раз ни на мгновенье не позволяй себе забыть, что леди Рисс воздействует на окружающих магией.

- Думаешь, она не оставит меня в покое?

- Миледи никогда не отказывается от своих планов. Конечно, сейчас ей не до того, как и всем нам. Сегодня она просто воспользовалась подвернувшимся случаем. Но в будущем постарайся не оставаться с ней наедине.

- Гектор, а ты не мог бы...

- Я не всесилен, Грэм, - перебиваю я. - Пока ты здесь, я могу лишь постараться не допустить повторения инцидента. А там жизнь покажет. В конце концов, когда кончится весна, тебе станет проще справляться с собой.

- Я понимаю, - понуро отвечает он.

Мое внимание привлекают голоса в коридоре.

- Возьми себя в руки, и вперед. Мы представляем Библиотеку. Не забыл?

Когда мы выходим, в коридоре уже никого нет. Ирэльтиль и Фариар колдуют около зеркала. Вокруг толпится почти все почтенное собрание. Даже любопытная морда Гурга высовывается из двери.

Рената внимательно смотрит на Грэма, потом подходит и становится рядом с оборотнем. Почувствовала, что что-то неладно. Грэм небрежно обнимает ее за плечи и, то ли прижимает к себе девушку, то ли сам прижимается к ней, в поисках защиты. Объединившая их тайна иного мира уже давно переросла в трогательную дружбу. Я рад, что эти двое есть друг у друга. Надо будет сказать Ренате, чтобы присматривала за парнем вне Библиотеки. Наша Рен-Атар и коварной кошке может оказаться не по зубам.

- Проникновение, - произносит, наконец, Ирэльтиль, брезгливо отряхивая руки, и Фариар кивает. - Точнее, просто контакт. Он с ней пообщался.

- Только этого не хватало, - ворчит конунг.

- Он мог ей навредить? – озабоченно спрашивает Тион.

Перейти на страницу: