— Есть закон, позволяющий наказать неверного мужа?
— Магия сердца неподвластна разгневанной женщине и уж тем более ведьме. Вы можете даже проклясть. Случайно, само собой. Ратуша будет на вашей стороне. Все мы маги, но дар ведьмы — ее естество, он не всегда повинуется воле.
— Оскар, ты попался. Представляешь, что я могу натворить? — прошипела я.
— Я каюсь.
У моего мужа-красавца дернулся на шее кадык, лицо приобрело сероватый оттенок, а клыки заострились еще сильней, смяли нижнюю губу. Только бы маг этого не заметил, только бы не обернулся сейчас. Чем еще его можно отвлечь? Что придумать⁈ Как увести мужа? Что мне еще ему сказать, чтобы он бросился вон спасаться бегством, чтоб не вызвать сегодня еще подозрений? Тень за его спиной разрослась сильней, напоминает мне теперь печать проклятия. Может, я ошибаюсь, но от нее словно бы несет холодом. Вон и коронер поежился, ссутулился, весь сжался. Серебряная птичка, приколотая к капюшону его мантии, дернулась от этого движения, будто бы ожила. Или мне опять кажется?
— Ты плохо каешься! Неискренне!
— Мне нужно упасть на колени? — озадаченно спросил муж. Коронер начал медленно оборачиваться. Только не это.
— Да иди ты к бесу!
Тень за спиной мужа пошла рябью. Коронер теперь на меня вытаращил глаза. Большие-большие, как у золотой рыбки, вон и рот так же приоткрыл. Ну почему Оскар сейчас не догадается сбежать? Он же умный, а дверь вон она — рядом. Протяни руку, и беда минует. Может, ему намекнуть?
— Именно к бесу вместе со всеми седлами, с морковкой и что там еще есть на конюшнях из мелочей?
— Ты была на конюшнях?
— Искала место для порки.
Глаза мужа налились алым блеском. Да, теперь никто не усомнится, что перед ним вампир. До смерти испуганный, но все такой же клыкастенький.
— Ты не посмеешь. Так себя унизить я никому не дам.
— Уймись, я искала там Дальона.
— Кто кроме меня возжелал? То есть посмел отправить туда эту пакость?
— Это был твой сын!
— Наш сын, — поправил меня вампир и раздул ноздри.
— Наш сын очень переживал, когда ты ушел. Вот и сделал глупость. А знаешь, почему все так сложилось? Потому что милый профессор, который был у нас в гостях, с чего-то решил, будто бы здесь логово упырей!
— Гнездо, — поправил меня маг, — Как у кукушки.
— К бесу! Ненавижу! Мне муж изменил. При чем здесь кукушкины гнезда? Вон отсюда! Вы не уважаете женщину в ее горе.
— Молю вас! — воскликнул маг, — К бесу-то за что? Я же ничего не сделал. Я готов каяться.
Довольно внезапно тьма за спиной моего мужа расступилась. Из нее вывалилось несколько морковок, а следом за ними вышагнул внутрь холла мужчина, от него сразу повеяло холодом и запахло кабинетом химии из моей прежней школы, когда там еще проводились эксперименты и класс был цел.
Добротный халат шелохнулся вслед за шагами странных туфель. Или это вообще копыта? Да нет, кажется, туфли. На меня в упор посмотрели два горящих уголька, это и глазами не назовешь, что-то другое. И чем дольше я всматриваюсь в лицо мужчины, тем больше вижу. Гладкая кожа будто бы расступается, выдавая секрет, становясь темной, фактурной, как горелое дерево.
— Вот и я хотел бы поинтересоваться — за что? — уголок губы незнакомца дернулся, — вы решили организовать мне такую нехитрую месть? Или просто желаете уборку? Простите, но на ритуал призыва беса это никак не тянет, хоть и вышло эффектно, не спорю. Пентаграмму вы не потрудились нарисовать, свечей не зажгли, крови не пролито, однако вот он я — здесь! — Бес хохотнул.
Я теперь точно уверена, что это именно бес. Мужчина продолжил все тем же насмешливо-злым голосом.
— Обычно я все-таки получаю баранину, козлятину, ну на крайний случай хлеб. Вы же завалили мне всю мою скромную преисподнюю морковкой, сёдлами, а теперь, я не побоюсь сказать, собрались отправить мне своего мужа. Просите, что я по-вашему должен с ним сделать? Суп сварить? Извините, он жёсткий. Или я должен был заставить вашего супруга убирать морковь? Так он мог прибрать ее и здесь. Или вы надеялись, что я его воспитаю… Безоплатно? Для вас само собой? Ну уж нет. А маг? Что я должен делать с магом и седлами? Заезжать мелких бесов? Организовать небольшой отряд кавалерии? Хотя, как небольшой? Сёдел теперь у меня с избытком. Но это как-то уж слишком, знаете ли!
— Я не специально. Так вышло. Испугалась, вот и ляпнула.
Маг с визгом выбежал из нашего дома, только дверь лязгнула о косяк.
— В следующий раз отправляйте все по другому адресу. Вот, я изготовил список, — бес бросил на пол пергамент, — Этим только на пользу пойдёт.
Бес шагнул обратно во тьму. В холле внезапно возникла целая гора моркови, вперемешку с конскими седлами. Оскар дернул рубашку за ворот, разорвал дорогую ткань.
— Не порти вещи, — по привычке, как нерадивому ученику, сказала я, — Они трудом добыты.
— Да, конечно. Уф. Я счастлив быть вашим мужем, безупречная супруга моя. И благодарен. Искренне благодарен.
— Я заметила.
Вампир склонил голову, тряхнул распущенными волосами, поднял на меня дерзкий взгляд.
— Так вышло случайно. Я хотел получить глоток крови к ужину. Жажда истомила меня, — облизнулся он жадно, я чуть покраснела, — Коронер появился слишком внезапно. Пришлось целовать баронессу. Это было мерзко.
— Так я вам и поверила.
— Вы гораздо вкусней.
— Это комплимент?
— Решать вам.
Глава 15
Оскар
Я запустил пальцы в волосы и чуть не завыл. Бросил логово в час лютой опасности! И какой я после этого упырь⁉ Я ведь даже не осознал угрозу, не почуял в доме врага, попросту не заметил. Чёртов Дальон, убить его мало. Уверен, это он указал профессору на мое логово. Нет, лучше уж невольника растерзать! Слов не хватает, чтобы высказать, в какой мы все были опасности. Великие боги, как же мне повезло с женой! Как только меня угораздило выбрать себе такую лгунью, нахалку, зловредную ведьму? Словом — идеальную женщину. Она же нас всех спасла: меня, сына, наше уютное логово, свою дочь и себя саму тоже. И это при том, что я ушел на охоту и чуть не попался. Фуух! Никак не удаётся перевести дыхание.
А перед внутренним взором все стоит баронесса, оглушающий вкус ее поцелуя, приторный запах. Как я вообще мог решиться хотя бы поцеловать такую! А ведь хотел сделать глоток ее