Аччелерандо - Чарлз Стросс. Страница 9


О книге
бьются в футуристической истерике и где тебя постоянно осаждают самосовершенствующиеся модули спам-рассылки, бомбардирующие брандмауэры анимированными роликами с умильной рекламой кошачьей еды. Подобный расклад и кошку бы сбил с толку — что уж говорить о ракообразных, для которых даже суша — диковинная концепция. Хотя, по идее, суть открывашки консервных банок выгруженным Panulirus должна быть интуитивно понятна, но кому от этого легче?

— Так вы нам поможете? — не унимаются лангусты.

— Дайте подумать, — отвечает Манфред. Он закрывает диалоговое окно, смаргивает, мотает головой. Когда-нибудь он и сам станет чем-то вроде лангуста — будет плавать себе, пощелкивая клешнями, в киберпространстве столь мудреном, что его выгруженное «я» в нем будет смотреться реликтом, живым ископаемым из эпохи, когда материя не мыслила, а пространство не имело структуры. Я помогу им, твердо решает Манфред. Так велит ему Золотое Правило, а он, будучи частью бездефицитной экономической системы, срывает куш или уходит в ноль только благодаря ему.

Но что тут можно сделать?

Середина дня.

Лежа на лавочке и глазея на мосты, Манфред клепает заявки на регистрацию группы новеньких патентов, пишет в дневник напыщенную заметку, смягчает споры завсегдатаев своего персонального сайта. Цитаты из его дневника отправляются избранным подписчикам, куда входят люди, корпорации и инициативные группы, заручившиеся его расположением и покровительством. Пакеты информации разлетаются по всему свету, а сам он скользит куда-то в лодке по изощренному лабиринту каналов. GPS-навигатор приводит его в «красный квартал»: тут есть один магазинчик, что явно пришелся бы весьма по душе Памеле. Манфред намерен купить ей презент — он надеется, что поступок не будет расценен как слишком дерзкий. И да, именно купить — на настоящие деньги; поскольку Масх таковыми почти не пользуется, связанные с ними проблемы обходят его стороной.

Но так уж получается, что девиртуализация избавляет его от трат кровных; хватает одного рукопожатия — и благодарности некоего лица за экспертное заключение в одной публичной речи по поводу давнишнего судебного процесса касательно порнографии, проходившего на другом континенте. В итоге Масх покидает магазинчик с аккуратной упаковкой (подарок, кстати, можно ввезти в Массачусетс даже без проблем с законом — если Памела сумеет убедить таможню, что внутри — нижнее белье для двоюродной бабушки, страдающей от недержания, и сохранит притом невозмутимый вид). По дороге обратно ему приходит фидбэк от патентных служб — целых две заявки одобрены, и он немедленно переписывает все права Фонду свободного знания. Очередная парочка идей спасена от грязнющих лап монополистов — аквариумные рыбки выпущены обратно в море общедоступности, пусть там теперь встречаются, плодятся и множатся.

Минуя «Де Вильдеманн», он решает-таки заскочить проведать. Изнутри доносится ор старомодного радио. Заказав себе доппельбок, Манфред касается трубы с жучком — нет ли любопытных электронных следов? В дальнем углу зала, за во-о-он тем столиком… какие люди!

Переползая зал, словно змея на зов факира, Манфред опускается за столик напротив Памелы. Она смыла всю косметику и облачилась в скрадывающий достоинства фигуры прикид — водолазка с капюшоном, камуфляжные штаны, черные берцы. В наряде ни капли сексуальности — в сущности, почти что западный аналог арабской паранджи.

— Мэнни? — спрашивает она — и сразу же замечает сверток. Ее бокал уже осушен где-то наполовину.

— Откуда ты узнала, что я здесь буду?

— Из твоего дневничка, само собой. Я же одна из самых преданных твоих фанаток. А это что, мне? Вот транжира! — Ее глаза загораются, а в голове явно полным ходом идет пересчет его репродуктивной пригодности; Пэм будто достает с полки нечто среднее между гримуаром и «Домостроем» и перечитывает положения заново.

А может быть, она взаправду рада его видеть.

— Да, это тебе. — Масх пододвигает сверток через стол. — Знаю, не стоило, но ты все-таки слишком сильно на меня влияешь. Пэм… можно один вопрос?

— Ну… — Она стреляет глазами по сторонам. — Сейчас — можно. Я не при исполнении, и жучков на мне, насколько я знаю, нет. Хотя эти бейджи… есть слушок, что даже если их выключить — они все равно всё пишут. Без твоего ведома. Просто на всякий пожарный.

— Вот так номер, — говорит он, делая себе в голове пометку на будущее. — И для чего? Контроль лояльности?

— Думаю, это все-таки просто слухи. Так что ты хотел спросить?

— Я… — Теперь его черед запинаться. — Я тебе еще интересен?

Она таращится на него удивленно, затем — прыскает в ладошку.

— Ох, Мэнни, ну ты и фрукт. Стоит мне счесть, что у тебя не все дома, как ты вдруг берешь и все переигрываешь так, что кажется — здоровее тебя и не сыскать. — Ее пальцы нежно впиваются ему в запястье, и Манфред вздрагивает от неожиданности ощущения ее кожи. — Ну конечно же, ты мне интересен! Все тот же старый, недобрый бычара-гик. Сам-то как думаешь, почему я здесь?

— То есть наша помолвка все еще в силе?

— А разве я шла на попятную? Просто немножко умерила пыл, чтобы ты навел у себя в мозгах порядок. Я-то поняла, что тебе нужно личное пространство, вот только ты до сих пор куда-то несешься и…

— Понял-понял! — Он отстраняется от ее руки. — А что насчет котят?

На лице Пэм проступает недоумение.

— Каких еще котят?

— Ладно. Проехали. А почему именно этот паб?

Она хмурится.

— Нужно было разыскать тебя как можно быстрее. До меня слушок дошел, что ты с КГБ спутался. Что ты теперь — завзятый комми и чужой среди своих. Это же слухи?

— Слухи, ну да. — Он смущенно качает головой. — КГБ вот уже двадцать лет как всё.

— Ты там поосторожнее, Мэнни. Не хочу тебя терять.

— Это намек?

— Для тебя — приказ.

Неподалеку скрипнула половица. Масх оглядывается — и натыкается взглядом на Боба Франклина: все те же черные очки и сальные дреды. Манфред смутно припоминает — и память отзывается секундной тоской, — что после того, как все напились окончательно, Боб ушел под ручку с Мисс Арианспейс. Горячая штучка, конечно, но Памеле в подметки не годится.

— Боб, познакомься с моей невестой — Пэм. Пэм — это Боб Франклин.

Боб ставит ему под нос полный до краев бокал. Манфред понятия не имеет, что это там внутри плещется, но хотя бы не пригубить — невежливо.

— Привет, Пэм! Манфред, можно тебя на пару слов? Насчет твоей вчерашней идеи.

— Да ты говори, не стесняйся. Пэм — человек надежный.

Боб делает брови домиком, но выкладывает все как есть:

— Я насчет фабрики. Я поручил своим ребятам построить в Фаблабе модельку — все, в принципе, реально. Сама задумка-то хайповая — чертова колония самовоспроизводящихся машин Фон Неймана на Луне! Бинго с Мареком говорят, что мы и нанолитографическую экологию  [23] в принципе сами поднять сможем. Поначалу будем использовать это все как управляемую с

Перейти на страницу: