Деревенщина в Пекине 6 - Крис Форд. Страница 29


О книге
class="p1">— Раньше ты каждый день бывал в папином магазине, — замечает она. — Чуть ли не жил там. Что-то случилось? Последние три дня я тебя там вообще не видела ни разу.

Хоу застывает на мгновение, пальцы зависают над клавиатурой. Он отводит взгляд к боковому окну и небрежно пожимает плечами.

— Да знаешь, как-то не особо сложилось с твоим отцом по рабочим моментам, если честно. Мы не сработались в итоге. Бывает.

— Не сработались? Бывает? — Япин приподнимает бровь, бросая на него быстрый острый взгляд. — В каком смысле? Всё нормально же начиналось. Папа говорил, что ты хорошо вникаешь в бизнес-процессы, быстро схватываешь суть дела.

Машина впереди трогается. Япин плавно добавляет газ, продвигаясь на несколько метров.

— Ну да, поначалу всё было лучше, — неохотно соглашается бойфренд. — Но потом как-то… понимаешь, разные подходы к ведению дела выявились постепенно. У меня одно видение развития бизнеса, современное, у твоего отца совершенно другое, устаревшее. Начали возникать разногласия по ключевым вопросам управления.

— По каким именно? — Япин не собирается отпускать тему просто так. — Рассказывай.

Хоу Ган морщится. Он понимал, что рано или поздно у неё возникнут вопросы, но надеялся, что к тому времени он сможет уладить ситуацию.

Но его радует одно — отец Япин не рассказал ей про измену с Ся Юйци. А раз этого не произошло за несколько прошедших дней, то, скорее всего, и не произойдёт вовсе. Решил замять, не портить отношения перед свадьбой.

Кто вообще знает, что творится в голове у Ван Мин Тао. Возможно, он одумается и поймёт, что сейчас его семья переживает далеко не самые лучшие времена. С отцом же они поговорили и ничего, смогли о чём-то договориться.

Пока рано, но через пару дней с ним можно будет поговорить о возвращении на прежнюю должность операционного менеджера. Кому-то же нужно помогать ему с бизнесом. Не похоже, что Япин вообще хоть сколько-то интересно этим заниматься.

— У нас с ним противоречия по многим направлениям, — начинает он максимально расплывчато. — От стратегии долгосрочного развития компании до текущей политики ценообразования на продукцию. Твой отец человек старой закалки, очень консервативный в своих подходах к бизнесу. Мы банально не сошлись во мнениях о будущем. Всё.

Япин притормаживает у очередного светофора. Она медленно поворачивается к нему всем корпусом.

— Ган, что за бред ты сейчас несёшь⁈ — её пронизывающий взгляд не допускает вранья. — Мой папа — один из самых гибких и адаптивных бизнесменов, которых я вообще знаю! Он всю свою карьеру подстраивается под новые рыночные условия, меняет устаревшие подходы, внедряет современные инновации! Иначе бы он просто не выжил в конкурентной среде! Так что дело точно не в его консерватизме или старомодности мышления, — холодно добавляет она.

— Может, просто характеры у нас не сошлись, — бормочет Хоу Ган уклончиво, отводя взгляд. — Бывает же такое между людьми. Не со всеми получается наладить продуктивные рабочие отношения, даже если очень стараешься. Он родился в год дракона по китайскому календарю, а я в год собаки. Мама предупреждала, что могут быть трудности в совместной работе. Несовместимость знаков.

Пример из китайской астрологии совершенно не впечатляет невесту.

Ван Япин, как и её отец, не верит в эзотерические вещи и гороскопы. Чего нельзя сказать о матери Хоу Гана, которая фанатично советуется с астрологами по любому поводу. Именно она лично выбирала благоприятную дату для их свадьбы через сложные расчёты, якобы так брак будет крепче и счастливее.

— Что произошло между вами? Я жду конкретики, а не бред про гороскопы.

Хоу Ган нервно ёрзает на пассажирском сиденье.

Под требовательным, не отпускающим взглядом невесты он чувствует себя неуютно. Как школьник перед строгой учительницей.

— Думаю, я не подхожу для этого бизнеса. Есть вещи, над которыми нужно подумать, — он пробует совершенно другую, новую версию событий. — Возможно будет лучше поискать другого, более опытного операционного менеджера. С большим опытом работы именно в мясной розничной торговле, с глубоким знанием всей специфики. А я пока сфокусируюсь на учёбе, — добавляет он. — Подтяну оценки, закрою долги по предметам.

— Не делай из меня дуру! — обрывает его Япин. — Папа никогда не принимает серьёзные кадровые решения спонтанно, на эмоциях! Это не в его стиле. У нас был уговор, после свадьбы ты будешь управлять магазином. А сейчас планы резко изменились? Соскочить решил⁈ Кто тогда будет заниматься развитием бизнеса⁈ Я, что ли? Ещё чего не хватало!

— Милая, мы обязательно что-нибудь придумаем, — примирительно бормочет Хоу.

— Отец не мог тебя просто взять и выгнать без причин! — не успокаивается Япин. — Он бы сначала спокойно обсудил с тобой все проблемы и недочёты, дал бы достаточно времени всё исправить и подтянуться. Потому что на тебя изначально был расчёт как на будущего управляющего!

— Что я могу сделать? — жених разводит руками. — Ну не сошлись мы во взглядах на бизнес. Такое бывает.

— Знаешь, что? — в её голосе отчётливо звучит холодная сталь. — Так дело точно не пойдёт! Я не хочу, чтобы отец в итоге скинул весь бизнес на меня! А ты что тогда будешь делать? Сидеть на шее, пока жена вкалывает в магазине? Ну уж нет!

Не дожидаясь ответа, она с силой выворачивает руль влево. Машина резко разворачивается прямо перед высокими университетскими воротами. Автомобиль позади длинно сигналит — дочь бизнесмена полностью игнорирует возмущение.

Хоу Ган резко вздрагивает от неожиданного манёвра.

— Эй! Япин! Ты что делаешь⁈ — он широко раскрывает глаза. — Ты куда?

— В магазин к отцу.

Сын налоговика понимает, что дело пахнет жареным.

Он пытается переубедить невесту:

— У тебя важная лекция через двадцать минут.

— К чёрту лекцию, — отрезает она. — Сейчас есть дела поважнее.

Она давит на педаль. Электромотор мгновенно откликается, мощно ускоряясь. Несколько водителей вокруг возмущённо сигналят ей вслед за опасный манёвр.

— Милая, это может подождать, не надо сейчас никуда срываться.

Он протягивает руки, пытаясь положить ладони на руль поверх её рук.

Япин резко отталкивает его свободной ладонью.

— Руки убрал! — рявкает она. — Не мешай мне вести машину!

— Ты же сама говорила, что у тебя сегодня очень важная лекция. С каким-то приглашённым учёным из-за границы. Клянусь, я всё сам обсужу с твоим отцом. Мы найдём решение. Разворачивайся.

— Я всё решила. Мы едем к отцу в магазин, точка.

Лицо Хоу Гана мгновенно бледнеет, становится почти серым.

Теперь всё зависит от того, что именно расскажет ей отец.

* * *

Мясной магазин.

Ван Япин входит в просторный мясной магазин отца и уверенной походкой направляется через главный торговый зал к служебной двери в глубине помещения. Каблуки громко цокают по плитке.

Не дойдя

Перейти на страницу: