Деревенщины и маньяки-убийцы - Стюарт Брэй. Страница 3


О книге
так нравился Бобби Джо.

Как только она вошла в спальню, она разделась и забралась на кровать. Она встала на четвереньки, готовая к тому, что он возьмет ее сзади. Мерл уже разделся к тому времени, как добрался до кровати. Он наклонился, чтобы привести себя в порядок, но остановился, почувствовав что-то скользкое под своими яйцами.

Но я же только что принял душ, - подумал он про себя, почти забыв о событиях предыдущего дня. Подняв руку, он увидел, что она покрыта зеленой слизью. Когда он снова поднес руку к своему члену и яйцам, то почувствовал, что они почти полностью покрыты этим веществом. Удивительно, но это никак не повлияло на его неистовую эрекцию.

- Чего ты ждешь, жеребец? - cпросила Бобби Джо, поворачивая к нему голову.

Мерл пожал плечами, размазал слизь по члену и без прелюдий вошел ей в попку. Он всегда сначала хватал ее за задницу, не только потому, что она ему позволяла, но и потому, что ему нравилось приберегать ее "киску" для второго раунда... A второй раунд с Бобби Джо был всегда.

Он долбил ее, кряхтя и шлепая по заднице. Она застонала, уткнувшись лицом в подушку, чтобы не издавать слишком громких звуков. Прошло совсем немного времени, прежде чем Мерл зарычал:

-  Ух, блядь! - наполняя ее задницу тем, что копил в течение двух дней.

Закончив, он вышел из нее и все еще видел зеленые следы на своем члене. Он быстро схватил футболку, которая была на нем, и вытер все, пока она не увидела.

- Давай поедим остывшие бургеры и отдохнем перед вторым раундом, - сказала Бобби Джо, вставая с кровати и снова натягивая одежду.

Мерл кивнул и помог ей одеться, прежде чем отвести на кухню, чтобы они могли съесть свои бургеры и картошку фри комнатной температуры. Он был рад, что она не заметила слизи, но не мог не нервничать из-за того, что это могло означать. Он надеялся, что слизь просто просачивается обратно из его тела и что все будет хорошо, но он знал, что, скорее всего, это не так.

Покончив с едой, они вместе расслабились на диване. Он вставил в видеомагнитофон кассету "Смоки и Бандит" и сел рядом с Бобби Джо. Пока они смотрели фильм, она не замечала, что он время от времени поигрывал с собой через штаны. Даже события того дня и его любимый фильм не смогли отвлечь его от мыслей о сексе. Под конец фильма, Мерл услышал стон Бобби Джо. Он оглянулся и заметил, что она выглядела бледной и взмокшей, а вокруг глаз у нее были темные круги. За короткое время, прошедшее с тех пор, как она приехала, она превратилась из дрянной Барби в потасканную шлюху, болтающуюся возле заправки.

- Ты в порядке, Би Джей?

- Я-я не знаю. Мне вдруг стало нехорошо.

- Что не так?

- Я чувствую, что у меня жар или что-то в этом роде. Холодный пот. Живот...

- Думаешь, это из-за бургеров?

- Hе знаю. Может быть. Раньше со мной такого не случалось.

- Это может быть пищевое отравление...

Его фраза была прервана громким урчанием в ее животе. Это было так громко, что он даже испугался. Он никогда не слышал, чтобы у кого-нибудь так урчал желудок.

- О, нет... - сказала Бобби Джо.

Она вскочила, хотела бежать в туалет, но остановилась на полпути. Стоя там, она вскрикнула и согнулась, прижав руки к животу. Прежде чем Мерл успел среагировать, он услышал безошибочно узнаваемый звук, исходящий от ее тела. Звук сопровождался потоком почти флюоресцирующего зеленого дерьма со слизью. Он мог видеть, как надулись штаны, а затем струя дерьма и слизи потекла из нижней части ее штанин.

- Какого хрена?! - заорал Мерл.

Бобби Джо снова завизжала, и выдала еще одну волну слизисто-зеленой жижи. Она попыталась идти - поскользнулась в собственной луже.

В нехарактерном для себя порыве рыцарства и сострадания Мерл встала и бросилась к Бобби Джо, чтобы помочь ей подняться. С его помощью она добралась до ванной и встала под душ. Мерл разделся и присоединился к ней, встав позади, чтобы помочь ей отмыться.

К тому времени, как он вымыл ее, она едва могла стоять на ногах. Ее тело стало таким слабым, что ему пришлось усадить ее на унитаз и вытирать полотенцем. Когда они оба вытерлись, он отнес ее на кровать и лег рядом с ней. Она тихо плакала, прежде чем, в конце концов, вырубилась. Он тоже вскоре уснул.

* * *

 На следующее утро Мерл проснулся как в тумане. На него нахлынул хаос не только прошлой ночи, но и всего этого дня. Он поднял голову, чтобы посмотреть на Бобби Джо, как у нее дела, но вскрикнул от открывшегося перед ним зрелища.

Бобби Джо лежала безжизненная, ее кожа приобрела бледно-зеленый оттенок. Он попытался отстраниться от нее, заметив, что его рука, казалось, приклеилась к ней. Медленно отстранившись, он оторвал ее от себя со звуком отрываемого скотча. Густая, более концентрированная версия слизи, похоже, удерживала его руку на месте. Как и в предыдущий день, он с благоговением наблюдал, как слизь с его руки впитывается в порез на пальце.

Это было уже слишком. Ему нужно было выбраться оттуда, и именно это он и намеревался сделать. Он вскочил с кровати и оделся. Обернувшись, чтобы в последний раз взглянуть на Бобби Джо, Мерл разочарованно вздохнул. Был ли он на самом деле расстроен из-за того, что она умерла, или он просто расстроился из-за того, что больше не сможет ее трахнуть. Даже он не был уверен в истинном ответе на этот вопрос.

Мерла чуть не стошнило, когда он направился в свою гостиную, но остановился, прежде чем наступить в кучу дерьма, которая все еще была на полу. Он побежал обратно в спальню, сдернул с кровати одеяло и, вернувшись, расстелил его на полу поверх беспорядка, вместо того чтобы убирать его.

Наконец, ему удалось пересечь гостиную, не наступив в... что бы это ни было, Мерл схватил свои ключи и направился к двери. Не имея ни малейшего представления о месте назначения, он запрыгнул в свой грузовик и тронулся с места.

После нескольких часов беспорядочной езды по городу у него загорелся индикатор низкого уровня топлива. Подъезжая к заправочной станции, он все еще

Перейти на страницу: