Исцелить душу - Опал Рейн. Страница 99


О книге
class="p">— Если он не съест всё, значит, не съест.

Магнар забросал вход в нору землей, снегом и ветками, чтобы остальные обитатели не разбежались, на случай если они захотят взять добавки домой. Он взял с собой сумку как раз для того, чтобы унести добычу, если они что-то найдут.

Он положил зайца на траву рядом с большим сугробом и, пригнувшись, отступил назад. Он жестом указал на тушку.

Делора с трудом отцепила от себя Фёдора, который отчаянно цеплялся за мать в знак протеста. Ей удалось оторвать его и посадить на землю рядом с зайцем.

Фёдор задрал голову, глядя поочередно на каждого из них; его щелевидные ноздри открывались и закрывались. Затем он медленно подполз к кролику. С любопытством принюхался.

Толкнул его, потрогал лапой, наступил на него и, наконец, уселся сверху, оседлав тушку.

— Почему он его не ест? — пробормотала Делора, нахмурившись.

— Возможно, он не понимает.

Магнар пронзил пушистую плоть когтем, слегка вскрывая живот добычи.

Один вдох воздуха, наполнившегося запахом свежей крови, — и Фёдор бросился в атаку. Вцепившись когтями в тело жертвы, чтобы удержать его, он вгрызся в заднюю лапу. Потянул и с легкостью оторвал её, демонстрируя скрытую силу. Затем запрокинул голову с куском мяса, зажатым в пасти, удивительно широко раскрыл челюсти и начал заглатывать его целиком.

Магнар и Делора наблюдали, как Фёдор проделал это со всеми конечностями. Делора сморщилась, словно находила это зрелище тревожным, а может, и отвратительным — вместе с хлюпающими звуками разрываемой плоти и глотания.

Рот Фёдора распахнулся еще шире, чтобы вместить длинное туловище; он проглотил его полностью, прежде чем принялся за голову.

Ничего не осталось, словно не имело значения, что размер зайца совпадал с его собственным. Добыча была просто поглощена.

Закончив и причмокивая, он уселся на землю, вытянув маленькие ножки перед собой. Затем поднял голову сначала на Магнара, потом на Делору и издал счастливый вибрирующий визг, похожий на отрывистое хихиканье.

Делора рассмеялась, а Магнар усмехнулся — никто из них раньше не слышал от него таких звуков.

Стоило Фёдору повернуться лицом к Делоре, как его размер мгновенно изменился. Он стал в два раза больше. Но это было не самое странное.

Его вытянутые задние ноги трансформировались во что-то совершенно иное, удлинившись в ступнях, пока Магнар не понял, что они стали заячьими. По всему телу начали формироваться кости; каждая из них — позвонки, кости ног и пальцев — проступала сквозь темно-серую плоть кожи. Его кисти обрели настоящую форму вместо бесформенных комков, на тыльной стороне прорисовались костяшки и пальцы. Вокруг торса начала проступать грудная клетка, стали видны даже грудина и плечи.

И наконец, сквозь макушку начала пробиваться белизна, медленно поднимаясь, пока не обнажился кроличий череп с клыками — что делало его вид куда более хищным, чем у съеденного зайца. Острые клыки, как у Магнара, располагались ближе друг к другу и находились почти на самом кончике морды.

Он с шумом выдохнул через свой новый нос.

Звук, который он издал, был новым, похожим на клекот, а затем он начал урчать. Он повернулся, чтобы пойти к Делоре.

Так продолжалось до тех пор, пока его новообретенный череп не начал заваливаться набок — он был слишком велик для его тела, — и не рухнул на землю, увлекая за собой всё остальное.

Фёдор заволновался из-за того, что не может сам держать вес собственной головы. Он начал волочить её назад, пытаясь отползти в сторону, его лапы-ласты путались одна за другой. Фёдор оставил заметный след в смеси грязи и снега.

— Мой бедный малыш. — Делора попыталась сдержать смех, поднимая его. — Наверное, нам не стоило давать тебе есть голову, но я не думала, что ты отрастишь череп!

Голова Фёдора откинулась назад, обнажая шею, и Делора придержала её. Она, кажется, не заметила, как новый круглый пушистый хвостик у основания его позвоночника задергался.

— А еще я не думала, что ты внезапно отрастишь кости и станешь таким твердым. Ты теперь намного тяжелее!

Как бы Магнар ни был поражен увиденным, это заставило его задуматься: не так ли и его собственное тело начало обретать форму? Он посмотрел на свои копыта и подумал, что, возможно, Ведьма-Сова первым делом скормила ему оленью ногу, и именно поэтому его ноги стали такими.

Из каких еще животных я состою?

Очевидно, он съел лису, чтобы получить череп… и оленьи рога. Но чье тело он съел первым? Чьи руки? Магнар знал, что мех, растущий на его теле, частично лисий, хотя многое покрывали перья.

Я хотел, чтобы Фёдор был похож на меня. Часть его сердца упала. Мне следовало поохотиться на лису.

Если бы он знал, что малыш полностью поглотит зайца и начнет перенимать его физические характеристики, он бы принял иное решение. Если бы я знал…

— Он выглядит таким милым! — громко взвизгнула Делора, прижимая Фёдора к себе, чтобы обнять, и касаясь щекой макушки его белого кроличьего черепа. — Я думала, вы все просто получаете черепа хищников, раз они есть у вас с Орфеем.

Я тоже так думал. Но его разочарование утихло при виде того, как счастлива Делора, держа на руках их значительно подросшего детеныша. Она даже покачивалась из стороны в сторону.

Она повернулась к Магнару с сияющей улыбкой — той, что согревала его нутро и заставляла зрение окрашиваться в фиолетовый. Мне нравится, когда она так смотрит на меня. Эти взгляды были неотразимыми, вызывающими привыкание.

Улыбка погасла, когда она посмотрела куда-то за его спину.

Он резко обернулся и увидел оленя, который смотрел на них из-за деревьев вдалеке. У него из спины торчала стрела, и он застыл на месте, словно боялся, что движение выдаст его присутствие.

Магнар был так поглощен новыми изменениями Фёдора и восторгом Делоры, что совсем перестал следить за окружением.

Кровь, вытекшая из раны оленя, уже успела засохнуть, показывая, что люди подстрелили его довольно давно. К счастью, он был достаточно далеко, чтобы не вызвать у Фёдора приступ голодной ярости.

А может, малютка просто был сыт. Магнар не помнил, каково это — быть на их стадии развития, кроме ощущения успокаивающего запаха. Скорее всего, Ведьмы-Совы.

— У него стрела в спине, — тихо сказала Делора, подходя ближе к Магнару. Её глаза расширились, белки стали отчетливо видны, пока она настороженно оглядывалась. — Выглядит совсем свежей. Может, нам стоит уйти.

— Я не чую людей поблизости, — так же тихо ответил Магнар. — Но, возможно, ты права.

Они сделали то, зачем пришли. Оставаться дольше было бы глупо. Охотники умели скрывать свои звуки, чтобы

Перейти на страницу: