Мистер Сентябрь - Николь С. Гудин. Страница 36


О книге
роде. Я не понимаю, что, черт возьми, только что произошло.

— Бедняжка, она в шоке, — говорит миниатюрная блондинка мужчине, который, похоже, одержим идеей уничтожить меня и все, что мне дорого, больше всего на свете.

Они выходят из комнаты, а я опускаюсь в кресло с телефоном в руке.

Глава 22

Броуди

Я набираю номер Итана и жду, когда он ответит. У него уже должен закончиться первый урок, и он должен направляться на второй.

— Привет, Броуди, как дела? — он отвечает.

— Я просто проверяю, как дела, — говорю я, подходя к окну и отдергивая занавеску, чтобы посмотреть, не появилась ли Морган волшебным образом из воздуха.

— Что происходит? — спрашивает он.

Я слышу болтовню других студентов на заднем плане, разговоры и крики в коридорах.

— Я не хочу, чтобы ты переживал, но мы кое-что выяснили насчет того, что происходит с твоей мамой, и я только что сказал ей, что позвоню тебе и удостоверюсь, что с тобой все в порядке.

— Я в норме. С мамой все в порядке?

— Она в порядке, приятель, она действительно в порядке, просто соблюдаю осторожность, — бормочу я.

— Хорошо, — осторожно отвечает он, как будто не верит мне. Я его не виню. Черт, даже я сам себе не верю.

— Слушай, я буду с тобой откровенен, парень, тут творится что-то непонятное, так что, если услышишь что-то, что покажется тебе неправильным, дай мне знать, и если увидишь поблизости какие-нибудь белые спортивные машины, дай мне знать и об этом тоже, — говорю я, и провожу рукой по своим растрепанным волосам.

— Белая спортивная машина? — громко спрашивает он, перекрывая болтовню.

— Да, твоя мама думает, что за ней несколько раз кто-то следил.

В ответ я слышу молчание.

— Итан? — спрашиваю я.

— Папа ездит на белой спортивной машине, — отвечает он, и в его голосе слышится беспокойство.

— Что? — требую я ответа, хотя слышал его громко и отчетливо.

— Папа, — повторяет он. — У него новенький «Мустанг», он белый.

Ублюдок.

Я делаю глубокий вдох через нос.

— Где он остановился?

— В отеле «Эшбрук», — не задумываясь, отвечает он.

Я киваю. Это недалеко отсюда.

— Бьюсь об заклад, это просто совпадение, — говорю я сквозь стиснутые зубы, хотя уверен, что это не так.

Итан издает смешок.

— Да, как будто это было «простым совпадением», что он приехал навестить меня сразу после того, как узнал, что у нее есть парень… и как, наконец, увидел мою игру в баскетбол, и все это после того, как узнал, что ты — наш тренер.

— Он никогда не смотрел, как ты играешь? — спрашиваю я.

— Нет. Никогда.

Это разбивает мне сердце.

У меня перехватывает дыхание от эмоций. Я пытаюсь проглотить их.

— Это его потеря, Ит, ясно? Ты — хороший игрок и еще лучший парень, и тот факт, что он этого не видит, не делает это менее правдивым, ясно?

Он молчит.

— Все в порядке? — требую я ответа.

— Да… хорошо.

— Мне пора, ладно, приятель? Береги себя, и я, или твоя мама заберет тебя после школы, хорошо? Никуда не уходи без нас.

— Спасибо, Броуди. Маме повезло, что у нее есть ты. Мне тоже.

Я собираюсь сказать ему, что мне повезло не только с ней, но и с ним, но он уже вешает трубку. Я в отчаянии закрываю лицо руками.

Мой палец зависает над клавиатурой, я уже собираюсь позвонить в полицию, но меняю решение. Полиция просто скажет мне, что у меня нет никаких доказательств, и они займутся этим. Этим ничего не добьешься.

Я думаю, что это то, с чем лучше было бы справиться собственными силами.

У меня в руке звонит телефон, и я почти ожидаю, что это звонит Итан, чтобы сказать, что он забыл мне что-то сказать, когда вижу, как на экране высвечивается имя Морган. Мое сердце замирает, и я поспешно отвечаю. Она должна показывать дом, а не звонить мне.

— Детка, — выдыхаю я, — нам нужно поговорить.

— Это Чад, — шепчет она, — я думаю, это все время был он.

Я не знаю, как она это поняла, но она знает, и это главное.

— Я тоже так думаю, ты в порядке?

— Нет, — отвечает она, — он здесь.

* * *

— Где он, черт возьми? — шиплю я.

— Они уехали десять минут назад, — шепчет она дрожащим голосом.

Я вешаю трубку, чтобы сесть за руль, а она рассказывает Джерому, с кем он только что имел дело.

Чад, мать его, Дженсон.

Этот чертов псих притворился, что не знает, кто такая Морган, даже когда выпроваживал свою жену из дома. По крайней мере, у этого придурка хватает здравого смысла быстро убраться оттуда. Если бы он был действительно умен, то уже уехал бы из города. Дело в том, что, бьюсь об заклад, он не настолько умен. На самом деле, я рассчитываю на это.

Я разворачиваюсь и направляюсь обратно в центр города, к отелю, в котором, по словам Итана, остановился Чад.

— Что ты собираешься делать, ловкач? — тихо спрашивает она.

— Я пока не уверен, — честно отвечаю я. Мне хочется сбить его своей машиной, но это ничему и никому не поможет.

— Попроси Джерома отвезти тебя домой, подожди меня там, — инструктирую я ее.

— Броуди...

— Все в порядке, детка, поверь мне.

— Верю. Я люблю тебя, — говорит она.

— И я тоже тебя люблю.

Я вешаю трубку и бросаю ее на сиденье. Сейчас все закончится, и не только это дерьмовое преследование, не только то, что кто-то напугал мою женщину и причинил боль ее сыну, но и вся эта гребаная история.

Эта шестнадцатилетняя сага длится уже достаточно долго. Чад Дженсон — не что иное, как раковая опухоль в их жизни, и он поймет, что мне все равно, сколько он стоит, я заставлю его пожалеть, что он вообще появился в этом городе.

Резко останавливаюсь у отеля и выскакиваю, хлопнув за собой дверью. Бегу в вестибюль и осматриваюсь, но его нигде нет. Видимо, я пришел раньше них.

Я прогуливаюсь по холлу и выбираю место, откуда открывается прямой вид на двери. Если Чад может притвориться, что не знает Морган, то сможет притвориться, что тоже рад меня видеть.

Вскоре я вижу его и маленькую светловолосую женщину, которая прижимается к нему, держа его за руки. Мне действительно жаль ее; она, вероятно, понятия не имеет, какой законченный психопат ее муж.

Я вскакиваю на ноги и бросаюсь им наперерез, прежде чем они успеют зайти в лифт.

— Чад! — громко зову я, заставляя его обернуться. — Тебе потребовалось много времени, чтобы

Перейти на страницу: