Восьмая жена Синей Бороды 2 - Ариша Дашковская. Страница 76


О книге
Мирта тоже у него.

— О как! И откуда вам это стало известно?

— Его жена Эниана прислала мне записку.

— Записку говорите? — мысли Жерваля до прихода Жана текли в направлении вкусного обеда в таверне и теперь никак не могли взять другой курс.

Жан протянул ему смятый клочок.

Прево пробежался по записке глазами.

— Но здесь же ничего не понятно, — искренне возмутился он. — Что за подземелье? Что за Мирта? Что за кукла? Звучит как выдумка.

— Тем не менее Мирта несколько недель назад должна была вернуться домой, но до сих пор не вернулась.

— Так, так. А откуда она должна была вернуться?

— Она уехала к своей тетке.

— Так с ней все ясно. Она уехала, встретила парня, у них завертелось, закружилось, — Жерваль рассмеялся. — Помяните мои слова, скоро вернется и не одна, а с женихом.

— И вы ничего не станете проверять?

— А чего проверять? Если бы с девкой что-то случилось, первыми ко мне прибежали бы ее родители. Если не бегут, значит, все в порядке.

— А Розалинда?

— А что Розалинда? Хотите, чтобы я поверил сказкам про куклу? Вы людей за дураков принимаете? Думаете, никто куклу от живого... — он осекся и поправился: — от мертвого человека отличить не может. Предлагаете мне разрыть могилу покойной супруги уважаемого человека, потому что кому-то что-то показалось? Или предлагаете нагрянуть к уважаемому человеку и потребовать показать замок, опять же потому что кому-то что-то показалось? Вы в своем уме, месье? Ах, да! — с издевательской улыбкой проговорил он. — У меня же есть основание. Вот эта фитюлька, — он двумя пальцами поднял бумажку. — И как она у вас оказалась? Может, сами написали?

— Ворона принесла.

— Что? — прево расхохотался, стуча ладонями по столу. — Ворона принесла! — отсмеявшись, он посмотрел на Жана: — Идите отсюда, пока я добрый. И не морочьте голову.

Не попрощавшись, Жан развернулся к двери.

В спину ему долетало бормотание прево:

— Ходят всякие. От работы отвлекают.

Покинув жилую черту Ольстена, Жан обогнал одинокую фигуру, спешно идущую по грязной дороге. Жан был так зол и на отца Дариона, и на прево, что не обратил внимания на идущего.

— Жан! Жан! Куда ты так спешишь?

Жан узнал голос доктора Норриса и остановился, дожидаясь закутанного в плащ старика.

— Что-то случилось? — участливо поинтересовался доктор Норрис

— Случилось, — угрюмо ответил Жан.

— Я могу помочь?

— Вряд ли. Энни в большой беде.

— Что же с нею?

— Пока ничего. Энни узнала, что герцог удерживает женщин в подземелье.

— Да что ты говоришь! — ошеломленно воскликнул доктор. — Я бы никогда не подумал, что такой уважаемый человек способен на такие гнусности. Может, все-таки какая-то ошибка? Как ты узнал об этом?

— Энни прислала мне записку через ворону.

— Вот выдумщица, — покачал головой доктор с улыбкой. — Энни всегда была сообразительной девчушкой. Ты рассказал о записке кому-нибудь?

Жан печально вздохнул:

— А надо было?

— Это хорошо, что не рассказал. Герцога могут предупредить. А раз об этом знаем только мы, то мы добудем доказательства и предъявим их прево.

— Вы хотите мне помочь?

— Конечно! Я не могу оставаться в стороне, когда речь заходит о таких вещах. Это мой долг гражданина и порядочного человека, — доктор посмотрел на затянутое тучами небо. — Нужно торопиться, скоро начнется дождь.

Глава 46

Ольстен встретил уставших путников дорожной грязью и накрапывающим дождем. Несмотря на мерзкую погоду, на душе Кристиана было легко и радостно. Сердце колотилось быстрее только от одного предвкушения встречи с Энни. Обрадуется ли она? Удивится ли? Бросится ли ему на шею?

Конечно, было бы куда лучше, если бы он явился к ней в привычном для нее виде — в дорогом костюме, напомаженный, благоухающий цветочной водой. Сейчас же в грязной, засаленной куртке, с отросшими до плеч волосами и бородой, он мало отличался от бродяги. Да и пахло от него после месячного путешествия ощутимо, но не сказать, что бы приятно.

Как назло, денег на комнату в таверне, где он мог бы привести себя в порядок, ни у него, ни у Наоми не было.

Как-то Энни предстала перед ним в отвратительном виде. Теперь, похоже, его черед.

— Если ты переживаешь о своей внешности, можем позаимствовать кошелек у какого-нибудь ротозея, — предложила Наоми, будто почувствовав его сомнения.

— Не стоит.

— Если твоя невеста не сбежит, значит, и правда тебя любит. А у нее точно есть деньги? Она заплатит мне? Я не хочу тащиться за тридевять земель к твоим родственникам.

Когда они подъехали к поместью де Рени, сомнения Наоми развеялись. Она даже присвистнула от восторга:

— Ничего себе хоромы! Можно не переживать. Если есть такой дом, то деньги точно найдутся.

— Интересно, что бы ты сказала, увидев дворец моей бабушки? — усмехнулся Кристиан.

— Я б сказала: так, Наоми, главное — не продешеви!

Привязав лошадей у коновязи, Кристиан чуть ли не полетел к крыльцу. Наоми плелась сзади. Она еще не решила, прилично ли стоять рядом, пока влюбленные будут миловаться.

На стук дверного молотка на крыльцо вышла не прислуга, а сам граф де Рени. Одетый в теплый стеганый халат и мягкие тапочки, он поежился от неприятной сырости. Всматриваясь в лица гостей, граф де Рени наморщил лоб. Только Кристиан открыл рот, чтобы поздороваться и представиться, как Шарль, потрясая указательным пальцем в воздухе, выдал:

— А я тебя знаю. Ты Кристиан. Повзрослел, возмужал. Мы тебя так долго ждали, так ждали.

— Я бы хотел увидеть Энни, — опешил от такого приема молодой герцог.

Граф де Рени открыл дверь и прокричал вовнутрь:

— Энни! Энни! К тебе гости! — а потом растерянно повернулся к Кристиану:

— Я не знаю, почему она не идет. Точно! — граф хлопнул себя по лбу. — Она уже здесь не живет. Замуж вышла за хорошего человека.

Кристиан изменился в лице. Несостоявшийся тесть озвучил его самый потаенный страх. Больше всего герцог боялся услышать именно эти слова.

Фраза Шарля о замужестве Энни прозвучала так радостно, что Кристиан не нашел ничего лучше, чем промямлить:

— Передайте ей мои поздравления!

За спиной графа будто из воздуха возникла Ханна.

— Что там стряслось? — недовольно проворчала она.

— К Энни приехал Кристиан, — объяснил кухарке Шарль.

Из дверного проема высунулось круглое лицо. Недоверчиво и придирчиво Ханна осмотрела незнакомца, а потом спешно перекрестилась и прошептала:

— Святые угодники, и правда, он! — а после громче добавила: — Проходите на кухню. А вы, господин Шарль идите к себе. Не переживайте, мы во всем разберемся.

— Думаю, в этом нет нужды. Я уже и так все понял. Нам пора, — отказался гость.

— Никуда нам не пора.

Перейти на страницу: