Она должна соответствовать не только нашим с Феликсом пожеланиям, но и требованиям службы безопасности. Потому мне стоит смириться, что отбор будет долгим и придирчивым.
Выбираюсь из кокона рук, осторожно, чтобы не разбудить Феликса. Мы уснули в обнимку после секса, поэтому оба с ним голые.
Сажусь на край кровати.
Несколько минут смотрю на своего мужа, который переворачивается на живот и небрежно раскидывает руки на постели. Я могу им любоваться до бесконечности.
Мне достался самый красивый мужчина от Аппенин до африканского побережья. И пусть на меня не обижаются, я знаю, что это так. Одни его ямочки могут свести с ума кого угодно.
Натягиваю повыше простыню, оставляю на его плече легкий поцелуй и иду в душ. Особняк уже просыпается и живет своей жизнью. И пусть я здесь хозяйка, а не горничная, но я все равно каждый день сама готовлю завтрак своему мужу и сыну.
И я сама слежу за одеждой Феликса. Он никому больше не позволяет перебирать его вещи и наводить порядок в его гардеробной. Мой муж утверждает, что только я могу их так сложить, что он сразу все находит.
Правда, теперь это наша с ним гардеробная. И когда мне нужна помощь, я зову Мартиту или Франческу. Но сами они стараются лишний раз здесь не мелькать и не бесить синьора.
Направляюсь в кухню, по дороге встречаю Донато.
— Доброе утро, донна, вы уже встали? — парень растерянно чешет затылок. — А где дон?
— Доброе утро, Донато. Он спит, но ты можешь его разбудить, — разрешаю и иду дальше.
Вхожу на кухню и натыкаюсь на самые добрые и ласковые руки в мире.
— Миланочка, девочка моя, что ты так рано? Доброе утро, милая!
— Бабушка, — обнимаю ее за плечи, — доброе утро. Ты еще не завтракала? А где дедушка?
— Твой дед уже в оранжерее, — сердито машет рукой бабушка, — опять мешает Антонио. Уговаривает его посадить огурцы.
— Феликс обещал выделить ему небольшой участок, — говорю примирительно. — Что поделать, если дедушка любит копаться в огороде.
— Твой Феликс святой человек, — качает головой бабушка, — нашего деда попробуй выдержать. Ему уступи, он тут всю Сицилию огурцами, помидорами и картошкой засадит.
Мы смеемся, я повязываю фартук.
— А где синьор Черасуоло? — спрашиваю бабушку
— Уехал в город за продуктами. Сказал, как вернется, будем блинчики печь.
— Так у нас сегодня на завтрак твои фирменные блинчики?
— Да, со взбитыми сливками и сгущенкой. Как Элька любит.
— Тогда я пока отнесу Феликсу кофе, — включаю кофемашину.
— Отнеси, деточка, как раз пока они с Донато набегаются, уже и блинчики будут готовы.
Ставлю на поднос чашку, иду в нашу спальню.
Мы забрали моих стариков почти сразу, как я переехала к Феликсу. Костя с Ольгой к тому времени их подготовили. Сначала осторожно в разговоре намекнули, что я не погибла в круизе, а пропала без вести. А потом, что нашли похожую девушку. И затем уже сказали, что я жива.
Феликс привез меня к ним. Бабушка узнала меня сразу, дедушка — когда я заговорила. И Феликс сразу предложил им переехать в особняк.
Теперь дедушка помогает Антонио, хотя порой становится непонятно, кто у нас главный садовник. А бабушка старается не вмешиваться, но иногда у них получаются очень интересные коллаборации с синьором Черасуоло.
Вхожу в спальню с кофе и меня чуть не сбивает с ног влетающий в дверь Феликс с букетом нежно-розовых очень красивых цветов.
— Ваш кофе, дон!
— Ваши цветы, донна!
Он бросает цветы, забирает из моих рук чашку и тоже отставляет ее в сторону.
— Ты сегодня первая успела, да? — утягивает меня в поцелуй, на который я с удовольствием отвечаю.
— Да, любовь моя. Но ты меня почти догнал.
— Меня разбудил Донато. Как думаешь, у нас есть полчасика?
— Думаю да, сегодня у нас на завтрак фирменные блинчики моей бабушки.
— О, эта святая женщина!
— Она только что то же самое сказала о тебе, милый.
Феликс при этом не перестает подталкивать меня к кровати. И пусть он сейчас шепчет на ухо всякие нежности — уже не на итальянском! — я знаю, что мой муж может быть совсем другим.
Жестким. Непримиримым. Может даже опасным. Для тех, кто может быть угрозой его семье.
Я так и не знаю, что он сделал с Коэнами.
Знаю, что они оба исчезли, и Леонид, и Светлана. Феликс на мои вопросы только начинает меня целовать и отделывается общими фразами. Мол, все получили по заслугам.
Спросила у Аверина, он отправил меня к мужу. Я уже готова была спросить у Арины, но та как раз родила. Девочку Лию. Конечно ей сейчас не до Коэнов.
И Феликс так и не простил своего отца. Хотя мы с ним нашли в его детском альбоме записку, написанную рукой Винченцо. И запись из клиники, где ему впервые поставили смертельный диагноз.
Оказалось, что когда Винченцо узнал о своей болезни, он сознательно отказался от лечения. Можно было попробовать разные методы терапии, но дон Ди Стефано принял болезнь как наказание. Он так и написал в записке, которая была короткой и лаконичной.
«Фелисио, все, что я получаю, я заслужил в полной мере. Не жалей обо мне. И не жалей меня. Прости меня, если сможешь. Все, что я делал, только потому что очень тебя любил».
В тот момент я почувствовала, что Феликса надо оставить одного. Он потом пришел, обнял меня, уткнулся мне в шею и сказал:
— У меня никого кроме вас нет.
И мы так пролежали всю ночь в обнимку. Я потом спрятала записку обратно в альбом, а альбом отнесла к Феликсу в кабинет. Он там точная копия Рафаэлки.
Мне интересно, если у нас еще будут дети, они будут так же похожи на Феликса? Он хочет девочку, похожую на меня. Я тоже хочу, но меня разочаровал омбра моего мужа.
— У Феликса будут только парни, — вынес он свой вердикт со своим коронным неизменно невозмутимым выражением лица.
— Как это? — я заметно расстроилась.
— Милая, ты слушай его больше, — фыркнул муж и пошел в тренажерный зал. Но после истории с девочками Ольшанских я насторожилась.
Бывший мистер Душнини так точно предсказал рождение Лии, что относится к его предсказаниям с недоверием я просто не могла себе позволить.
— Почему вы так думаете, Андрей?
— А вы посмотрите на своего мужа, он же по натуре вожак, — ответил Платонов. — Ему обязательно надо быть