Жена из дома утех для генерала дракона - Кристина Юрьевна Юраш. Страница 19


О книге
согрела.

— Я отнесу грязную посуду? — улыбнулась Розетта, когда я поправляла цветы.

— Ой, да! Я забыла сказать! Спасибо! — кивнула я, видя, как она направляется с подносом в сторону двери.

Ловко открыв дверь, она вышла, и в коридоре послышался грохот.

Я бросила букет на диванчик, вылетая в коридор, узнать, что случилось.

— Вы не ушиблись? — с тревогой спросила я, видя как горничная встает и тут же садиться на колени принимаясь собирать осколки. — Ничего страшного. Если что, скажете, что я случайно разбила. Не надо так переживать…

Я видела, как у Розетты тряслись руки, пока она спешно убирала осколки с пола.

— Вы очень добры. Просто у меня с утра день не заладился, — созналась она. — Все из рук валится. Бывают такие дни! Я сейчас схожу за тряпкой! Только не наступайте сюда, пожалуйста.

— Ничего. К вечеру все наладится, — кивнула я, видя как она спешно мчится в другой конец коридора.

Я собралась уходить, как вдруг увидела нечто странное. Записка? Она была небольшой, поэтому затерялась на полу среди мелких осколков. Со стороны ее можно было принять за осколок, но это был не он.

Я подняла ее, развернула, и мои брови поползли наверх.

Глава 31

На маленькой бумажке было написано ровным почерком. «Аллендар Моравиа». И название цветочного магазина. Обычно такие ярлычки вешают на готовый букет, чтобы случайно не перепутать. На них пишут имя заказчика. Ведь для создания красивого букета иногда требуется время. А клиент не всегда готов терпеливо ждать, и предпочтет нанести несколько визитов и забрать букет потом. Так же ярлычок — записка нужны, чтобы доставить букет по нужному адресу. Обычно перед вручением ярлычки снимают. А этот, видимо, выпал из кармана служанки, когда она наклонилась.

Розетта уже шла с тряпкой, чтобы убрать жирное пятно в коридоре.

— Розетта, это что? — спросила я, вспоминая роскошный букет.

Я увидела, как горничная похлопала себя по фартуку, а потом побледнела.

— Ничего мисс. Вам это знать не нужно, — прошептала она, глядя на меня испуганными глазами. — Надеюсь, вы не читали?

— Я никому ничего не скажу, — произнесла я. — Это букет не от Вальтерна?

Я не знаю почему, но эта мысль вдруг вызвала внутри меня какое-то странное волнение.

— А… — прошептала Розетта, вежливо вынимая у меня из рук ярлычок. — Я… А с чего вы так решили?

— Тут написано, — кивнула я на бумажку, стремительно исчезающую в кармане фартука.

— Может, просто молодой господин был занят и попросил своего отца купить вам букет, — улыбнулась она. — Он ведь все равно едет по делам в город. Почему бы и не заказать букет?

— Спасибо, я никому не скажу, — прошептала я, возвращаясь в комнату. Теперь я смотрела на цветы иначе. Вальтерн обычно сам заказывал букет, сам вручал и никогда не передавал через слуг. Получается, букет выбирал и заказывал его отец?

Странные взгляды, букет… Я чувствовала, что что-то не так. Что-то не клеится в общую картину. И из борделя вызволял меня не Вальтерн, а его отец. Ну тогда я еще могла это списать на запоздалый скрежет зубов чужой совести. Но сейчас все становится куда более странным.

И почему-то волнительным.

«Нет, только не говори мне, что тебе нравится Аллендар!», — ужаснулась я.

«И… я… я не знаю!», — в смятении подумала я.

«Ты хоть понимаешь, что это неправильно!», — строгий голос внутри вызвал мучительный приливы стыда.

«Да!», — глухо ответила я самой себе. — «Да. Он почему-то зацепил меня… Я не могу понять чем, но что-то в нем есть такое, что притягивает меня. Я не могу это описать словами. Не могу выразить. Но факт есть факт, с того момента, как я увидела его в борделе, мысли постоянно вертятся вокруг него!».

«А ты не думаешь, что это — проверка? Он же изначально был настроен против твоего брака с Вальтерном. Ты не думаешь, что он просто проверяет твои чувства, при этом ничего к тебе не испытывая?»

Глава 32

Значит, это проверка.

Не то чтобы эта мысль меня успокоила. Напротив, она вызвала внутри какую-то странную горечь, словно я хотела чего-то другого, чего-то более искреннего и настоящего.

Внутри всё сжалось от невысказанных вопросов и сомнений. Я медленно, словно в тумане, рассматривала букет, стоявший передо мной, его нежные оттенки казались такими неуместными, такими чуждыми текущему моменту. И вдруг среди цветов я заметила небольшую изящную коробочку, обитую бархатом, — словно сокровище, спрятанное внутри. Словно маленькая тайна, которая почему-то взбудоражила мое сердце.

Я осторожно извлекла эту тайну, чувствуя, как часто бьётся сердце в груди. Внутри — красивый кулон в форме капли, сверкающий на золотой цепочке. Он словно затрепетал в моих ладонях, отдаваясь легкой магией.

Что ж, догадку следовало проверить. Не было смысла откладывать. Я аккуратно сложила подарок обратно, закрыв его на изящный замочек, чувствуя, как внутри всё кипит от смешанных чувств: любопытства, тревоги и лёгкой обиды.

Сначала Аллендар вызволил меня, выкупил, потом странный взгляд, потом лед в глазах, теперь цветы и подарок, якобы от лица Вальтерна. Я была просто в растерянности. Складывалось впечатление, что за мной сейчас ухаживает не Вальтерн, а его отец. Но для чего?

— Завтра приедут швеи, чтобы пошить вам свадебное платье! — с легкой радостью и надеждой в голосе сообщила мне Розетта, её глаза сияли от предвкушения. — Приглашения всем уже разосланы. Всё идет по плану.

Я почувствовала, как в груди зашевелилось что-то теплое и тревожное одновременно. Внутри будто зажглась искра, смешанная с волнительным предчувствием. Но мысль о предстоящей свадьбе не могла мне подарить полного спокойствия.

— А хозяин уже вернулся? Я бы хотела с ним поговорить! — заметила я, понимая, что меня сильно тревожит судьба папы.

— Да, полчаса назад! — кивнула она.

Розетта улыбнулась и кивнула, глядя на букет, который я держала в руках. В её взгляде мелькнула тонкая нотка зависти, и это немного озадачило меня. В этот миг я вдруг поняла, что для неё этот букет — не просто цветы, а символ чего-то большего. Бедняжке никогда не дарили таких букетов, но я подумала, что однажды исправлю это недоразумение.

Я расправила плечи и направилась в сторону кабинета, замерев перед дверью.

Только после секундной паузы, я постучала.

— Войдите, — услышала я холодный голос, и почувствовала, как будто меня только что оттолкнули, словно не желали видеть. Внутри все мои чувства мгновенно зашевелились — было ощущение, будто меня отвергли, словно я виновата в чем-то. Но я собрала всю волю и вошла.

В комнате в кресле

Перейти на страницу: