Семь бед и змеиный завет - Дарья Акулова. Страница 8


О книге
весточку, но упрямые соколы не слушались: родители попросили Старшую и за этим проследить.

– Конечно, в глазах всего народа я та, от кого отвернулись Духи, я прокажённая…

– Хочу, чтобы ты знала, что я так не считаю.

– Спасибо.

Чувствую, как рука Айдара лежит уже совсем близко с моей. Кажется, я слышу, как стучит моё сердце.

– И… – пытаюсь продолжить разговор я. – Что там было?

– Где?

– На севере, в Бурабае, где ты обучался.

Кажется, слышу, как он напряжённо сглатывает.

– Сначала все очень удивлялись. Потом плевались, мол, я мужчина и никогда не стану настоящим баксы, потому что не имею связи с природой как женщины.

Я хихикнула.

– Потом учился. Изучал управление воздушными потоками.

– Как интересно.

– Но я ни на секунду не забывал о тебе.

Этот тон в его голосе… Ощущаю, как Айдар сначала мягко касается моей кисти, а потом переплетает наши пальцы и немного сжимает их. Я вообще не понимаю, как себя вести. Я не смотрю на него, но моё дыхание сбивается, а сердце колотится пуще прежнего.

– Ерлик тебя побери, Инжу. Ты ледяная.

Я действительно уже очень замёрзла и волновалась. Айдар всё же высвобождает руку, идёт к моему спальному месту и возвращается с шубой, которую накидывает мне на плечи, когда я сажусь. Я с наслаждением хватаюсь за полы шубы и запахиваю её так сильно, будто собираюсь превратиться в кокон – сейчас быстро согреюсь. Шумно выдыхаю не то от холода, не то от благодарности за то, что Тенгри избавил меня от неловкого момента. Не знаю, готова ли я сейчас говорить об этом.

– Холод, Инжу и шуба. Как тогда, – улыбается Айдар.

– Когда ты украл мою магию?

– Эй!

Я заливаюсь смехом. Конечно, я шучу. И Айдар это знает.

– Я скучал по твоему смеху, – вдруг говорит он, и я вижу его посерьёзневшее лицо. – И по тебе.

– А я по тебе.

Это правда. Что бы ни было между нами, я рада, что он сейчас со мной. Долгий путь и куча времени, чтобы узнать друг друга лучше. К тому же, путешествовать с баксы уже не так страшно.

– Иди спать. Смена уже через полтора часа.

– Эй, куда делись полчаса? Я думала, твоя начнётся только сейчас!

– Пока ты болтаешь, луна движется, – подмигивает Айдар.

Я насупиваюсь и сжимаю кулаки от негодования, но всё же соглашаюсь, что нужно уже лечь. Ерлик меня за язык тянул предложить дежурство…

Глава 5. Кровь и медь

Обычно до заката мы успевали найти место для ночлега, но сегодня туман опережает нас.

Лошади шагают медленно и осторожно, а белая молочная пелена окружает всё плотнее. Не видно ничего впереди, даже неба.

– Может, остановимся прямо тут? – волнуюсь я.

– Не волнуйся, мне приходилось идти по туману, – отмахивается Айдар. – К тому же, лошади могут идти прямо десятки вёрст с закрытыми глазами.

Я киваю, но замечаю, как они беспокойно прядают ушами.

Не знаю, сколько мы идём так, час или несколько минут. Чувствую себя неуютно от того, что не вижу звёзд. Хочется остановиться, укрыться шубой и обнять Сабаза в ожидании рассеивания тумана. Но Айдар упрямо ведёт нас дальше.

– Смотри! – вдруг нарушает тишину его голос.

Мне тревожно, что он крикнул слишком громко, не хочется, чтобы кто-то нас услышал. Но кто?

Я пытаюсь разглядеть, что же он увидел там, впереди, и различаю еле мерцающий свет, будто от огня.

– Аул. Или такие же путешественники, как мы, – перебирает варианты Айдар.

Или кто-то ещё.

Я снова доверяюсь Айдару и следую за ним. Но не будь я верхом, точно бы встала как вкопанная.

Огонёк в тумане то появляется, то пропадает. Но мы идём. Лошади фыркают.

– Спокойно, девочка, – Айдар подбадривающе хлопает Акку по шее.

Сабаз не так сильно проявляет беспокойство, но я вжимаю голову в плечи и держу поводья похолодевшими пальцами.

Наконец туман будто рассеивается перед нами, открывая взору белоснежную юрту. Её двери открыты, оттуда и льётся такой манящий и родной свет от огня.

– Хвала Тенгри, – улыбается Айдар. – Я же говорил. Попросимся переночевать.

Он спрыгивает на землю, берёт Акку под уздцы и ведёт её ближе к юрте. Я делаю то же самое и следую позади. Достаю из сумки кожаные перчатки, надеваю их, а потом повязываю на шею лоскут ткани: нужно спрятать змеиную кожу, чтобы не пугать людей. В проёме мелькают тени, и вдруг возникает тёмный силуэт.

– Армысыз? – спрашивает мелодичный женский голос.

– Бармысыз 28, – отзывается Айдар.

– Что привело вас, путники?

Мы подходим ближе.

– Мы идём на юго-восток, туман застиг нас в пути. Можно ли переночевать у вас? Как только взойдёт солнце, мы уйдём.

Из дверей выходит девушка, освещая Айдара передо мной светом от пламенника. Я немного выглядываю из-за его спины. Девушка улыбается.

– Оставайтесь, на сколько хотите, – будто пропевает она.

– Благодарим, хозяйка. – Айдар кланяется ей.

– Лошадей можете оставить тут.

Она указывает рукой с пламенником в сторону от себя, освещая коновязь возле юрты. Айдар тянет Акку к столбу, и теперь и мы с Сабазом открываемся взору незнакомки. Я замечаю, как пристально она смотрит на меня, улыбаясь. Она очень красива. Подбородок немного заострённый, большие светлые глаза. Две толстых, тугих чёрных косы спускается по грудям до бёдер. Я не узнаю белую одежду под шубой на плечах: не то платье, не то рубаха с запахом. Но рукава такие длинные и широкие, что закрывают кисти рук девушки. И украшения – так много украшений: шашбау на косах, крупные серьги, отражающие свет от пламени, тяжёлое ожерелье из пластин, пояс, украшенный камнями и узорами. Наверняка и на руках у девушки были браслеты и кольца.

– Жаным 29, чего же ты стоишь?

Я понимаю, что она обращается ко мне, и начинаю бегать глазами вокруг, не отпуская поводья Сабаза. Она всё продолжает смотреть, будто даже не моргая.

– Давай, Инжу, я помогу. – Айдар перехватывает поводья из моих рук.

– Инжу-у, – снова поёт девушка. – У меня много украшений с жемчугом 30 из разных уголков мира. Хочешь взглянуть?

Она не двигается, а ждёт, чтоб я пошла сама. Айдар ведёт себя спокойно. Даже лошади угомонились. Наверное, я слишком волнуюсь. Но не принимать гостеприимство хозяев невежливо. Так можно и гнев духов на себя навлечь.

– Да, с радостью, – отвечаю я и заставляю лицо улыбнуться, хотя сердце неспокойно колотится.

Наконец лошади привязаны, а мы с Айдаром заходим внутрь вслед за девушкой. Она ловко убирает пламенник, закрывает за нами двери и складывает руки перед собой, пряча кисти в рукавах странного одеяния. И не перестаёт улыбаться. Теперь я могу точно сказать, что все её украшения сделаны из золота. Я не могу понять, из какого она ру: мы всё ещё находимся на территории Лебедей, но Лебеди предпочитают серебро.

– А где же хозяин доброго дома? – спрашивает Айдар, потому что внутри больше никого нет.

– Он в отъезде, – отвечает она. – А вы пока можете отведать ужин.

Девушка кивком указывает в сторону, на стол. Могу поклясться, что его там не было, когда мы вошли. На нём нет свободного места: баурса́ки 31, мясо, яблоки, какие-то ещё неведомые мне фрукты и сладости… Кем является муж этой девушки? Или же отец?

Я уже несколько дней не ела горячей пищи, но отчего-то мой аппетит не просыпается при виде такого богатого стола.

– Спасибо, хозяйка. Я с радостью, – улыбается Айдар и плюхается на подушки, скрестив ноги перед собой. Он тут же хватает одной рукой баранью ногу, другой – лепёшку.

– А ты, Инжу? – девушка снова пристально смотрит на меня.

– Я… не голодна, спасибо, – киваю я и начинаю осматривать убранство юрты.

Чисто, светло и просторно. Светлые ковры с узорами и орнаментами на стенах создают впечатление, что они их явно делали где-то не в наших краях. Айдар утопает в подушках из богатых тканей. Очень много места занимают украшенные сундуки разных размеров. Их здесь около десяти, может, больше.

– Тут часть моих

Перейти на страницу: