Дракон под сливочным соусом - Алия Велнес. Страница 47


О книге
у Шарика появляется ненавистный мне залом. Тройной стук в дверь и…

— Трис! — верещу я как не в себя, соскакивая с насиженного места — колен своего суженного-ряженного.

На подружке точно такое же «свадебное платье». Близнец моего… драконова реликвия, по ходу… сильно древняя…

— Что же так орать-то… — ворчит Амазон, кажется слегка дезориентированный нашей радостью, переглядываясь с Язей.

— Беатрис, теперь ты убедилась, что Ярина в полном порядке, и мы наконец можем закончить все приготовления? Ждут только нас… — раздается недовольный голос младшенького. — Девушки, имейте совесть!

— У нас есть совесть! — мгновенно ощеривается подруга, бросая в будущего мужа колкие взгляды: — И вкус, между прочим, тоже. Я в таком ужасном платье замуж не пойду!

— Да! Моя девочка! — вырывается победное из меня.

Мечу в своего хвостатого взгляд «я же говорила, что платье жуть. Найди себе другу дурочку, что наденет это доисторическое одеяние инквизиции».

Пока мы с Трис перебрасываемся возмущениями о своих нарядах, мои уши, тонко настроенные на истинного, улавливают обрывки из разговора мужчин.

— Брат, Сардар только что доложил: Брейвор вылетел из дворца и держит путь на Север… — тихо говорит Язерин, придвигаясь ближе к Шарику.

Морриган? Куда это он намылился снова? Я знаю, что у них был непростой разговор после того, как распорядитель окончательно пришел в себя, но что послужило поводом сорваться куда-то вновь…

Червячок пытается выгрызть свою долю раздора в яблоке моего сегодняшнего счастья, но я безжалостно выкидываю этот «белок» за пределы своего видения.

Для переживаний есть повод серьезнее — ужасное платье, первая брачная ночь…

— Язерин, кажется, я понял, что происходит с нашими невестами, — скалится Амазонитовый, хлопая брата по спине. — ПМС.

— Что?! — я и Беа упираем руки в бока, напирая на обоих охмунгевших братьев.

— Не что, а по мне так налицо предсвадебный мандраж суженных, — выкручивается этот чешуйчатый уж.

И дадим последнее слово нашему мужчине)))

Эпилог 2

Шардвик Амазон

— Морри! Не поверишь, но в этот день меньше всего мне бы хотелось отправляться на поиски своего распорядителя.

— Очень даже поверю, мальчик мой. — улыбается старик, оборачиваясь на мой голос.

Морриган снова задумчив и грустен, а у меня нет ни времени, ни желания разгадывать причины его поведения. Вроде же всё уже решили…

— В чем дело? Ты был в бухте мертвых кораблей? — сажусь рядом со своим поверенным.

Небольшой выступ в горе позволяет наслаждаться бушующим морем.

В ответ Брейвор лишь согласно кивает, взирая вдаль.

Что же, значит, помолчим…

— Шардвик, ведь знаешь, что вы с Язерином мне как сыновья… — Вздыхает дракон. — Подвёл всех старик, не справился. Зачем ты за мной отправился? Это ваш день, так будьте счастливы, дети мои.

— Вот ты вроде старый, а такой пакостник, Морри! Бросить нас в такой день… ну, точно предатель!

Мы оба фыркаем, обмениваясь колкостями. Обсуждаем отложенную церемонию и поведение двух прекрасных невест.

— Нам их не понять, Шардвик. Ну, хочет она платье — дай ей платье. — Брейвор протягивает мне небольшой амулет на цепочке — амазонит и что-то еще. Необычная вещица. — Подаришь от меня своей истинной. Виноват я перед ней, конечно, за те гадости, что говорил. Извиняться, сам понимаешь, не смогу… гордость не позволяет! — ухмыляется он, вкладывая цепочку в мою ладонь.

— Ничего страшного. Уж ради моего бракосочетания можешь и прижать свой гордый хвост! Полетели во дворец, лично подаришь.

— Шарик! — притворно возмущенно тянет распорядитель, только мне-то уже всё равно.

Ну, Федорова… уже и верные соратники обзываются из-за неё!

Оборачиваюсь в дракона и резво взмываю ввысь. Уверен, что Морриган почертыхается немного, но всё равно за мной полетит.

«Хмонгул хитрый! Заставляешь старого дракона под свою дудку плясать!» — ворчит Брейвор, не замечая, как обгоняет меня.

Старый… старый, а порох в хвосте еще имеется.

За время моего отсутствия чуда не случается, и насупившийся брат сообщает нам, что невестушки с ПМС забросали его подушками и заперлись в покоях Яры. На стреме оставили «доброго» Лапсика.

Не невесты, а прямо драконно-человеческая опг…

— Я тем более туда не пойду, — ерепенится Морриган, припоминая какой бывает Ярина в гневе, а уж если там еще и Трис, то это считай всё! Отлетаем на безопасное расстояние.

— Ты что же это, боишься двух соплячек?! У меня скоро горячие блюда остынут пока вы тут косяки подпираете! — в запале никто и не заметил, как к нашей троице подкрался Тирион с нравоучениями. — Дайте сюда! Сам отдам! Каких-то двух пигалиц угомонить не могут… тьфу, позор на мои седины! — гаркает главный повар, создавая шумиху и никому не нужную суету.

Однако ворчания «Тихона» оказывают на Морригона тот самый волшебный пинок, именуемый пендалем и тот, растолкав всех, с высокоподнятой головой входит внутрь.

Секунда, вторая… вроде тишина. Звона кочерги нету, а значит можно выдыхать…

— Пойдем, подслушаем… вдруг вытаскивать его придется. — Язя тянет меня за рукав, в сторону кабинета.

И кто из нас двоих еще коварный дракон? Вопрос! Этот хмунгец умудрился оставить маленький околит на камине, благодаря которому мы «находимся» вместе с невестами, следя за происходящим в зеркале.

В очередной раз благодарю своих врагов за такой транслятор. «Подгон», как мой Хомячок говорит.

— Невесты, вы такие красивые, жаль, что никто не увидит этого. — Морриган вкладывает в голос столько трагизма, что обе девушки недобро переглядываются.

— Это ещё почему? — первой не выдерживает Яра.

Брейвор сохраняет приличную паузу. Чешет Лапсика за ухом, и наконец подходит к столу с цветочными горшками.

— Помните, когда на первом испытании я выдавал участницам семена, говорил, что они зачарованы? Чувствуют, насколько сильна ваша любовь и отношение к князю. В вашем случае к князьям, конечно же, — поправляет он себя. — К церемонии всё готово, гости слетелись со всего Раткланда и Арума…

— И? — у Трис тоже сдают нервишки.

— Что «и»? — хмурится Морриган, тыкая пальцем в сторону страшненьких флористических монстров. — Традиции обязывают представить свой цветок жениху и его приближенным до начала свадебного обряда! Покажете им это?

Язя ухмыляется над тем с каким ужасом распорядитель взирает на «творение» наших любимых невестушек. Это он еще с кочергой не имел чести познакомиться…

— Ах, да. Подарок от меня. Ярина, подойди… пожалуйста. — из нагрудного кармана Морри достает тот самый кулон на подвеске и протягивает его моей истинной.

Хомячок переглядывается с Беатрис, делает несколько острожных шагов в сторону дракона и останавливается. Зеленый взгляд мечется к виверне и обратно на распорядителя.

«Ну же, моя девочка, будь умнее» — прошу мысленно. Не уверен, что из-за волнений Яра услышит мой зов, но и смолчать не выходит.

Этот шаг

Перейти на страницу: