Стеклянная королева - Джена Шоуолтер. Страница 32


О книге
это хорошо? — очевидно, за время пребывания в Храме я пропустила несколько важных обновлений в местном говоре.

— Очень хорошо, — кивнула Ноэль. — Если, конечно, наносить удар будешь ты. А Саксон именно такой.

Меня охватило облегчение.

Стоп, стоп, стоп. Подождите. Облегчение? Это нелепо. Я с самого начала хотела, чтобы Саксон проиграл и тем самым прекратить свои обязанности связного.

Оракул почесала голову.

— Если только я не ошибаюсь, и это Саксону надерут задницу. Да, это вполне возможно. Давайте выясним вместе.

— Наш следующий участник, — объявил церемониймейстер, — Майло Амброуз, королевский маг Флера и Севона.

Я выпрямилась. Итак. Майло решил бороться за руку Диор. Это меня не удивило.

Диор одобрительно закивала и захлопала.

— Ты знакома с нашим восхитительным магом Эшли? Он такой милый.

Милый?

— Я не могу сказать, что мой опыт общения с ним зеркально отражает твой.

Она наморщила лоб.

— Что ты имеешь в виду? Он был жесток с тобой?

К тронам подошел слуга с подносом традиционных угощений из Флера, по которым я соскучилась больше, чем по дыханию. Его появление спасло меня от попыток объяснить то, что я не знала, как объяснить. Когда я увидела лимонные пирожные, лавандовое печенье, свежеиспеченные хлебцы с клубничным джемом и сливками, у меня пересохло во рту.

Ооох. На другой стороне подноса предлагались соленые блюда. Наверняка деликатесы из Севона. Я не смогла определить различные виды мяса и соусов.

Я выбрала те лакомства, которые хотела. То есть, я набрала столько десертов, сколько смогла удержать. Сначала сладкие. Потом соленые.

Как только я откусила от своего лакомства, мои глаза закатились. «Так вкусно». Я не могла вспомнить, чтобы пробовала что-то лучшее, мои вкусовые рецепторы внезапно ожили.

— Неужели за время своего трехлетнего отсутствия ты позабыла манеры? — отец посмотрела на меня с неприязнью. — Может, мне отправить тебя обратно в Храм, чтобы ты о них вспомнила?

Мои щеки покраснели, и я проглотила сладкое лакомство, которого больше не хотела. Десерт осел в моем желудке, как свинцовый шарик.

— Прости, оте… Ваше Величество. — он был прав. Принцесса не должна запихивать еду в рот, особенно на людях.

Диор посмотрела на нас, прежде чем сказать королю:

— Моя дорогая сестра была достаточно любезна, чтобы выбрать для меня несколько угощений, не так ли, Эшли? Очень благородный поступок, несомненно. — она взяла горсть моего печенья и разложила его у себя на коленях, подражая мне, как будто я была ярким примером изящества и утонченности.

Отец поджал губы, но больше ничего не сказал.

Я встретила проникновенный взгляд принцессы и пробормотала:

— Спасибо.

Она улыбнулась мне яркой улыбкой, в которой сквозили общие секреты и товарищество, и я поклялась быть добрее к ней до конца дня.

— Я представляю вам будущего короля птицоидов, — произнес церемониймейстер, растягивая несколько слов. — Наследный принц Саксон Скайлер

Когда Саксон вышел вперед, раздались оглушительные аплодисменты.

В этот момент я забыла обо всем остальном. Вид его, облаченного в военную одежду, обвешанного оружием… был великолепен. От него исходила такая сила.

Он гордо вскинул подбородок, его спина была прямой. Решительность прослеживалась в каждой линии его выразительного лица. На нем был нагрудник, выгодно подчеркивающий каждый мускул на руках. Два темных ремня пересекали грудь и закрепляли два коротких меча на спине, прямо между прекрасными крыльями. Как мягко выглядели эти перья, так противоречащие всему остальному.

Темные кожаные штаны облегали его мощные ноги, как вторая кожа, а пара боевых ботинок со стальными носками завершала образ.

Осознание его присутствия поглотило меня. Знал ли он, что я здесь? Он…

Саксон поднял свой взгляд, встретившись с моим, и я задрожала. О, да. Он знал. Вероятно, понял это сразу же, как только я появилась.

Солнечный свет освещал его тело и подчеркивал яростный блеск глаз… яростный блеск, который говорил мне, что я ошибалась насчет того, что он хотел меня здесь видеть. Этот блеск обещал, что, как только он закончит здесь, у нас будет своя битва…

Глава 7

Он сражается и истекает кровью, но не находит того, что ему нужно.

Саксон

Бойцы прижались к стенам колизея, оставив центр свободным. Мы ждали сигнала рога, изучая поле боя.

Первая волна битвы начнется через несколько минут. Бой насмерть… свободная борьба до тех пор, пока церемониймейстер не даст финальный гудок. Капитуляции не будет. Не в этот раз. Оставшиеся в живых выйдут во второй раунд.

Смерти не были необходимостью. Но это турнир короля Филиппа, и его правила. Я знал, что он планирует устранить все возможные угрозы своему правлению; просто не предполагал, что он хочет, чтобы погибло так много людей.

Чем дольше мы ждали, тем большей агрессией заряжался воздух, а потоки энергии, казалось, потрескивали. Это была манна небесная для таких, как я. Я вдыхал ее, позволяя заполнять легкие и проникать в клетки.

Я приказал своим людям воздержаться от участия в турнире; не хотел причинять вред или убивать своих собратьев. Я бы сделал это в случае необходимости, но мне бы это не понравилось. Ожидал, что несколько претендентов все же примут участие в турнире, но их не оказалось.

Потому что они боялись меня? Или потому что боялись моей матери?

Я прижал язык к небу, возмущенный самой мыслью о том, что кто-то другой будет запугивать вместо меня. Но это неважно. Сегодня я начну доказывать, что достаточно силен, чтобы управлять самой свирепой армией Энчантии. Один за другим я уничтожу самых искусных соперников на турнире.

Пощады не будет!

Мне оставалось выдержать всего три недели сражений, после чего я одержу окончательную победу, убив короля Филиппа и нейтрализовав, наконец, Леонору.

Принцесса Диор отправится обратно во Флер, без свадьбы. Когда же я наконец выберу себе невесту, то выберу честную и трудолюбивую, с нравом не более переменчивым, чем у меня самого. Наша пара будет выгодной и поможет моему королевству. Я не стану ждать, пока найду свою суженую, как это делали многие другие птицоиды.

Я не верил, что для меня такое возможно. Временами Крейвен был уверен, что Леонора — его суженая, хотя и не испытывал к ней любви. Посмотрите, чем обернулись их отношения. Дважды обреченные на провал.

В душе зародилось негодование, но я подавил его. Сейчас было не время для эмоций, а для холодной решимости.

— Добро пожаловать всем и каждому на самый зрелищный турнир, когда-либо проводившийся в Энчантии, с прекрасным призом. Женитьба на прекрасной принцессе Диор! — сказал церемониймейстер, его голос заполнил трибуны. — Это невероятное событие будет продолжаться три недели. В

Перейти на страницу: