— То есть в школе драться нельзя?
— Можно, но с умом. Если ему нос разбить или фингал поставить, то это будет скандал. А вот если под дых ударить или по печени, то как бы ничего и не было.
— Девчонки обязательно наябедничают, — уверенно предположил Сиги.
— А ты скажешь, что они врут. Что просто слегка его толкнул. Или даже случайно толкнул. Раз следов нет, ничего тебе предъявить не смогут. Но лучше, конечно, вне школы отловить, хотя и там не стоит особо разукрашивать, чтобы взрослых не впутывать.
— Как-то цинично это всё звучит, Тим, — нахмурилась Арна. — Чему ты ребёнка учишь?
— Учу, как выжить в школе, — парировал я. — Это и потом пригодится, чтобы выживать во взрослой жизни. И раз уж мы разобрались с теорией, Сиги, пойдём во двор, будем осваивать практику. Ставить удар, и всё такое. А потом, если будет у тебя желание, покажу, как использовать подручные средства. И как от подручных средств защищаться, конечно. Теорией мы тоже обязательно будем заниматься. Разбирать разные случаи, и как из них выходить — потому что кулаки нужны, но ум гораздо нужнее.
* * *
На ярмарку мы шли не в одиночестве — в том же направлении шло довольно много людей. Причём нарядных людей — Арна тоже принарядилась и выглядела, надо заметить, просто потрясающе. Я ограничился чистой рубашкой, посчитав такой наряд вполне соответствующим празднику.
— Большое культурное событие, похоже, — заметил я, рассматривая идущую с нами толпу.
— Очень большое, — откликнулась Арна. — Это для всей секторали событие. Тенка сказала, что на ежегодную ярмарку даже из других городов много народа приезжает.
Я только хмыкнул. Ну, посмотрим, что это за событие, и насколько культурное.
Площадь Двух кузнечиков была просто огромной — точнее, она была бы огромной, не будь так тесно заставлена палатками. Народа было тоже полно, временами просто не протолкнуться. Хорошо хоть карманников здесь не было — в такой толчее не то что расстаться с деньгами, с тебя могут рубашку снять, а ты и не заметишь.
Статуя с двумя кузнечиками действительно присутствовала в самом центре площади. Сравнивать этих персонажей с парочкой Дельгадо-Форим определённо не стоило. Точно обидятся.
— А что это они делают? — вопросила Арна, с изумлением разглядывая сложное переплетение кузнечиковых ног.
С моей точки зрения, кузнечики самым активным образом занимались воспроизводством, но просвещать наивного ребёнка я не собирался. Такие скульптуры вообще не стоит показывать невинным девушкам, чтобы не будить ненужное любопытство.
— Сражаются, — подобрал я нейтральный ответ. — Вон там интересная палатка с бижутерией, давай посмотрим.
Бижутерия сработала безошибочно, и сомнительная скульптура была немедленно забыта. Арна ринулась в поход по палаткам, а я безропотно тащился следом. Иногда в ней просыпалась совесть, и она предлагала мне обратить внимание на что-то, что должно было меня непременно заинтересовать. Я дисциплинированно изображал интерес, и Арна, успокоив совесть таким нехитрым образом, опять погружалась в перебирание каких-то тряпочек и заколочек.
Потом мы надолго застряли у открытого театра, где дельфорская труппа давала представление. Спектакль представлял собой любовную драму, по моему мнению, совершенно занудную. Уже с середины первого акта стало ясно, что свадьбой дело не завершится, а значит, в конце все умрут. Все и умерли, а я облегчённо вздохнул, когда эта тягомотина, наконец, закончилась. Арна, впрочем, была совершенно очарована этой нехитрой историей и даже прослезилась — она что, никогда в театре не была? Как-то не так я представлял себе жизнь князей и княгинь.
Наконец, смертельно уставшие, мы приземлились за столик одного из многочисленных кафе. Арна рассматривала свои приобретения — к моему удивлению, довольно скромные. Если поделить число покупок на время, проведённое в лавках, то её эффективность как покупателя вызывает большие вопросы. Но выглядела она совершенно счастливой, так что критиковать я не стал.
— А себе ты что-нибудь купил? — наконец, она вспомнила и обо мне.
— Книжку купил, — я показал ей довольно толстый томик. — Записки купца о его путешествиях по секторалям.
— И всё⁈ — поразилась она.
— Так мне ничего и не нужно, — пожал я плечами. — Одежды у меня хватает, оружие тоже есть. Разве что можно про меч подумать, но это надо с инструктором обсуждать, если дело всё-таки дойдёт до обучения.
— Столько интересных лавок и ничего не купить… — покрутила она головой в изумлении.
— Что мне понадобится, я и в обычной лавке легко куплю, — пожал я плечами.
— Ну ладно, — неуверенно согласилась она. — Слушай, а насчёт этих занятий с правнуком Дельгадо…
— Тебе это не нравится? — спросил я. В общем-то, я и не думал, что она это одобрит.
— С одной стороны, как-то не очень красиво это выглядит, — призналась она. — Хотя с другой стороны, я бы, наверное, хотела, чтобы моих будущих детей так же к жизни готовили.
— Так я и не против, — улыбнулся я. — Особенно если это будут наши общие дети.
Арна вспыхнула. Нет, до чего же нравится мне эта девчонка! Вот прямо всё в ней нравится — может, я действительно влюбился?
— Я к чему про это заговорила, — она, наконец, справилась со смущением. — Ты уверен, что его семье это понравится?
— Если им это не понравится, пусть они мне это и скажут.
Она скептически хмыкнула.
— Я не собираюсь заниматься с ним против воли его семьи, если ты об этом, — пояснил я. — Эти вопросы Сиги должен решать сам. Это его семья и его жизнь. Я всё-таки посторонний человек, и не собираюсь из-за него с кем-то конфликтовать. Тем более, со своим учителем и его семьёй.
— Ну слава Матери, — с облегчением сказала Арна. — Я рада, что ты всё-таки не потерял разум.
— Не потерял, не потерял, — проворчал я. — Ну что, сейчас домой?
— А конкурс фамильяров ты посмотреть не хочешь? — с надеждой спросила она. — Он вот-вот начнётся. Совсем рядом, никуда идти не придётся.
— А что за конкурс и что такое фамильяр? — слово было мне совершенно незнакомо.
— Я сама не очень поняла, — смутилась она. — Мне это сказала хозяйка лавки, ну той, где такие красивые янтарные брошки, помнишь?