Современная зарубежная фантастика-5 - Стивен Рэй Лоухед. Страница 78


О книге
подпрыгнул. Квентин услышал свист в воздухе и внезапно почувствовал пронзительную боль в ноге. Бальдр вскрикнул и шарахнулся. Квентин повернулся в сторону звука и увидел, как один из рыцарей опускает арбалет от плеча, готовясь зарядить и снова выстрелить. Он взглянул на свою ногу и увидел арбалетный болт, торчащий сбоку. Дротик пронзил часть его икры и застрял в мускулистом плече Бальдра так, что всадник и конь оказались связаны. Бальдр, подгоняемый укусом и не дождавшись приказа от Квентина, ринулся в другую сторону от Толи. Квентин зажмурился, когда боль взорвалась в его мозгу жгучей вспышкой красного блеска. Бальдр мчался через лес, хвост развевался позади. Квентин изо всех сил пытался удержаться в седле. Теперь у огромного скакуна была своя голова, и он летел по круто спускающейся тропе. Быстро проносящийся лес начал расплываться. Ярко-синее небо и желтое солнце, темно-зеленая земля и серые стволы деревьев – все слилось воедино. Позади себя он слышал крики рыцарей, подгоняющих своих коней. Но звуки быстро затихли. Бальдр несся намного быстрее. Тропа поворачивала, а что там за поворотом, Квентин не видел. По его расчетам они должны быть возле реки, но он не знал, в каком она направлении. Вместо реки прямо перед ним оказался узкий ручей – он скорее услышал его, чем увидел, когда Бальдр перемахнул его, не заметив, и поскакал по берегу. Конь мчался по тропе, и Квентин, глазами, затуманенными от боли, заметил, что лес становится глубже, темнее и гуще.

Они неслись в самое сердце Пелгрина. Квентин узнал почтенные старые дубы, раскинувшие над ним свои ветви. Свет брызгал зеленым свечением сквозь листья, живой крышей смыкавшиеся над головой. Затем, без предупреждения, прямо перед ними на тропе из лесной почвы выступила земляная насыпь, будто зеленая стена из падуба. Не было времени останавливаться. Квентин наклонился вперед и стиснул в руках повод. Легко, как олень, Бальдр перелетел через вершину изгороди, едва коснувшись ее хвостом. Животное встало на все четыре ноги и заскользило вниз по противоположной стороне насыпи в большую кольцевую впадину, огромную полую чашу посреди леса. Там конь остановился. Квентин перегнулся в седле и схватился за болт, так и торчавший из его ноги. Он сильно дернул и почувствовал, как дротик поддается. Еще один рывок, и он освободился. Квентин выпрямился, но прежде, чем он успел понять, где находится, перед глазами закружились черные мухи. Голова пошла винтом. Он ахнул, покачнулся в седле и рухнул на землю. Над собой он увидел темный глаз Бальдра, смотрящий на него с укором и любопытством. Небо медленно поворачивалось. Потом все исчезло.

Глава сорок седьмая

Дарвин сидел на бревне, обхватив голову руками. Прошло несколько часов с тех пор, как Квентин и Толи отправились в лес. Он боялся худшего.

– Успокойся, добрый отшельник, – заботливо сказала Алинея. – Ты же сам говорил, что мы должны доверять Ему во всем. Так доверим их безопасность, а заодно, и свою собственную, Богу.

– Вы правы, моя госпожа, – ответил Дарвин, посмотрев на прекрасное лицо. – Только мое сердце вас не слышит.

– Смотри! – сказала она, вскакивая. – Всадники! Тейдо и Ронсар! Они вернулись, живые и невредимые!

– Хорошие новости, – сказал Дарвин, медленно поднимаясь. Он подошел к тому месту, где уже собиралась группа, чтобы послушать разведчиков. Уже очень скоро надежда на лице Дарвина сменилась отчаянием.

Тейдо прошел сквозь толпу, не говоря ни слова; Ронсар следовал за ним.

– Идем, – позвал он. – Надо доложить Селрику. Вы тоже, моя госпожа.

Король сидел у себя в шатре, изучая подробные карты местности.

– О, вы вернулись, слава богам! Какие новости? Что видели?

– Ничего хорошего, – мрачно ответил Ронсар. Он покраснел и был весь в поту. – Мы проехали много и обнаружили только то, что мы окружены. Джаспин обложил нас со всех сторон. Он собрал силы со всех земель королевства.

– Понятно, – король Селрик принял информацию спокойно.

– Это мы уже знаем, – сказал Дарвин.

Тейдо удивлено посмотрел на него.

– Келларис вернулся сразу после рассвета, – объяснил король Селрик. –Он не смог прорваться. Ваши слова подтверждают его собственные. – Он указал на карты. – Я смотрел карты, пытался найти какую-нибудь выгодную позицию. – Он тяжело вздохнул. – Ни одной не нашел.

– И что же будет? – спросила Алинея. В ее ровном голосе сквозило отчаяние.

– Будем сражаться, – просто ответил Тейдо. – Они хотят уничтожить нас. И пощады от Джаспина не будет. Он не оставил нам даже возможности достойно отступить.

– Он надеется уничтожить нас там, где мы стоим, – воскликнул Ронсар.

– Как долго мы сможем продержаться? – спросила Алинея.

– Не знаю, – Тейдо потер лоб. – Враг пока укрепляет позиции. Но напасть может в любой момент.

– Когорта Мертвых Нимруда еще не прибыла, – промолвил Дарвин. – Они ждут их.

– Я приказал своим людям вырыть ров прямо за деревьями. Может быть, они успеют его закончить. Это слегка нас защитит, – сказал король Селрик, – когда придет время отступать к кораблям.

– Что толку сейчас говорить об отступлении? – с негодованием бросил Ронсар. – Я скорее умру, чем отступлю.

– Да, да, конечно, – ровно ответил Селрик. – Я думал о королеве. – Он взглянул в темные глаза Алинеи; она ответила вызывающим взглядом. – Мне жаль, моя госпожа...

– Я буду сражаться со своими товарищами и умру вместе с ними, если понадобится. Отступать я не собираюсь. Если мой король мертв, какой смысл в моей короне? Без моего короля я не королева, у меня нет королевства. Я буду сражаться.

Ее отважные товарищи переглянулись, молчаливо поклявшись защищать королевство даже ценой жизни.

– Тогда решено, – тихо сказал Тейдо. В этот момент снаружи раздался крик. Прибежал гонец. Король Селрик вышел из шатра, чтобы узнать, какие новости он принес.

– Враг приближается, сир. Они в полулиге отсюда.

– К оружию! – взревел Селрик. Он позвал своего трубача. – Труби тревогу! К оружию! – Всего через несколько мгновений поляна превратилась в шквал сверкающей стали и криков. Люди короля взялись за мечи и щиты, а рыцари надевали доспехи.

– Рыцари – ко мне! – крикнул Тейдо. – У меня есть план. Победить не победим, но время выиграем. – Сам он облачился в доспехи и стоял перед королевским шатром со щитом на плече и с мечом в руке.

Перейти на страницу: