7
Данте интересовал его, несомненно. Как он воспринимал Данте, думаю, более, чем известное стихотворение «Мать Данте», показывают три следующих стиха, которые, как я полагаю, характерны и для самого Сикельяноса, и для его отношения к Флорентийцу:
И даже не есть (путешествие Сикельяноса)
Сошествие и восхожденье Алигьери
По веры подготовленным мосткам.
(«Сознание личного творчества», – «Лирическое житие», 1966, т. 2. = ПСС, т.3, с. 243)
«Веры подготовленные мостки» напоминают о первых годах нашего века, когда по причине более или менее осознанного ницшеанства греческие интеллектуалы проявляли тенденцию к созданию собственных «м веры подготовленным мосткам» во всем. То же делает и поразительный своей скоростью переводчик «Комедии» Казандзакис. Например: «Думаю написать еще одну песнь – «Воскресение» Данте. Постучусь в его могилу, заставлю его встать с ключами от Ада в руках. Новый Ад, новые грешники, в ином месте Рай, иной Бог, новая космогония! Но боюсь, что рука моя окажется сильнее, и я снова начну писать canta, canta, пока не завершу их все». (Письмо Превелакису от 6 февраля 1933 года. 400 писем Н. Казандзакиса к П. Превелакису, № 172. Афины, 1965). (Прим. Й. Сефериса).
8
Сицилийская вечерня упоминается в «Комедии» («Рай», 8, 73–75). Относительно другого места «Ад», 19, 98 (И крепче деньги грешные храни) «e guarda ben la mal tolta moneta» вовсе не известно, имел ли Данте в виду сицилийскую легенду о Джованни ди Прочида и подкуп Михаила Палеолога. См. об этом сэр Стивен Рансимен, A History of the Mediterranean World in the Later Thirteenth Century (1958) (Рус. пер.: Рансимен С. Сицилийская вечерня. История Средиземноморья в XIII веке. СПб.: Евразия, 2007) гл. 17; также А. А. Васильев, История Византийской империи, т. 2. (Прим. Й. Сефериса).
9
Что касается исторических событий, специалисты утверждают, что окончательный вариант поэмы начал оформляться в 1307 году, и к 1314 году были завершены «Ад» и, по крайней мере, часть «Чистилища», тогда как «Рай» был завершен после 1319 года. Подчеркиваю, что самое большое сооружение угасающей Византии, насколько мне известно, Церковь Хоры в Константинополе, должно было быть завершено, согласно Григоре, в конце 1320 года или в первые месяцы 1321 года. Для того, кто чувствует такие вещи, это соответствие должно говорить многое о размерах катастрофы, уготованной нашей долей, при сопоставлении с судьбами Запада. (Прим. Й. Сефериса).
10
Костас Пасаяннис, Майнотские плачи и песни. Афины, 1923. (Прим. Й. Сефериса). (Майна – историческая область на юге Пелопоннеса, включающая горные районы Лаконии и Мессении.).
11
Одиссея, XI, 29 πολλὰ δὲ γουνούμην νεκύων ἀμενηνὰ κάρηνα (дал обещанье безжизненно-веющим теням усопших)
12
Стихотворение находится в издании Florilege des troubadours publie avec une préface, une traduction et des notes par André Berry. Париж, 1930, с. 190. Стихами Данте на провансальском восхищались многие, и благодаря им Арно снискал большую славу в Италии XVI века и позднее. Я не знаю провансальского, поэтому считаю целесообразным привести следующее мнение Берри: «Данте возводит Арно Даниэля в первый ряд трубадуров, вкладывая ему в уста эти восемь стихов – худших из когда-либо написанных на провансальском». (Прим. Й. Сефериса).
13
Цитируется по русскому переводу Э. Ауэрбах, «Мимесис». Пер. с немецкого Ал. В. Михайлова. М., 1976, с. 209.
14
К святому Фоме я отношусь с большим уважением и особенно сожалею, что среди наших ученых не нашлось человека, который опубликовал бы старый греческий перевод знаменитой «Суммы» Димитрия Кидониса из Фессалоники, существующий со времен Палеологов все еще в рукописи (см. кратко Васильев, там же, с. 400). (Прим. Й. Сефериса).
15
Сен-Жон Перс, О Данте. Париж, 1965. Pour Dante (discours prononcé à Florence le 20 avril 1965 pour l’inauguration du congrès international pour le 7e centenaire de Dante). (Прим. Й. Сефериса). Сен-Жон Перс (1887-1975) – литературный псевдоним французского поэта и дипломата Алекси́са Леже́ (или Сен-Леже́), лауреата Нобелевской премии по литературе 1960 года.
16
T. S. Eliot, Dante, Selected Essays. Faber, London, 1932.
17
Там же.
18
Если мы решительно принимаем вариант текста «Комедии», Данте называет Гомера также «signior dell’altissimo canto, парящий выше остальных, как орел». Я не компетентен в филологическом вопросе, следует ли стих «Ад», 4, 95 читать di quei или di quel, то есть относиться к Гомеру. (Прим. автора)
19
Чистилище Данте изображает в виде огромной горы, возвышающейся в южном полушарии посреди Океана. Она имеет вид усеченного конуса. Береговая полоса и нижняя часть горы образуют Предчистилище, а верхняя опоясана семью уступами (семью кругами собственно Чистилища). На плоской вершине горы Данте помещает пустынный лес Земного Рая.
20
См. также «Рай», 23, 64–70. (Прим. Й. Сефериса).
21
Эсхил, «Агамемнон», 1073.
22
Пример комментария, приводить который я избегаю. От похода аргонавтов до 1300 года (года видения, описанного в «Комедии») прошло двадцать пять веков, то есть от похода аргонавтов до разрушения Трои – 79 или 42 года, от разрушения Трои и до основания Рима – 431 год, от основания Рима до рождества Христова 750 лет, от рождества Христова до написания «Комедии» – 1300 лет, то есть в целом 2500 или 2523 года. (Прим. Й. Сефериса).
23
Даже если его античные персонажи принимают иной раз средневековый вид. Например, во втором круге Ада Минос представлен в виде ужасного чудовища, опоясанного своим хвостом («Ад», 5, 3-12). Вспомним спокойное величие Миноса в стихе Гомера, который упоминает Платон («Горгий», 526d): Скипетр в деснице держа золотой, там умерших судил он (= Одиссея, IX, 569). С другой стороны, я заметил бы, напр., насколько более ограничен отголосок в картине Катулла (LXIV, 1-18), где представлены нереиды, восхищающиеся Арго: «aequoreae monstrum Nereides admirantes» (морские нереиды, восхищающиеся чудом). (Прим. Й. Сефериса).
24
1–277. (Прим. Й. Сефериса).
25
«Новая жизнь», 11. (Прим. Й. Сефериса).
26
Т. С. Элиот, там же. (Прим. Й. Сефериса).
27
4–277