Испорченная кровь - Кора Кенборн. Страница 34


О книге
данный момент неинтересна. Хотя я знаю, где я нахожусь. Я чувствую это. Я снова в его комнате. В его постели. Окна от пола до потолка манят меня видом на горизонт Нью-Джерси.

Это не дом.

Это не ад.

Это просто...застой.

На десятый день вода покрывается рябью. Все начинается с того, что сигаретный дым окутывает мои чувства своим едким ароматом. Это продолжается с таким до боли знакомым присутствием, что мои веки распахиваются сами по себе.

Сейчас ночь. У окна виден силуэт мужчины, темное пятно на фоне неоновых вывесок. Я слушаю его яростный вдох, за которым следует долгий, медленный выдох, наблюдая, как янтарный огонек его сигареты поднимается вверх и вспыхивает, как сверхновая, прежде чем снова опуститься рядом с ним. Он повторяет это движение несколько раз, уравновешивая свое молчание взвешенными взглядами и историей, прежде чем, наконец, заговаривает.

— Не возвращайся туда, muñequita, грубо говорит он. — Пока нет. Побудь со мной немного.

Muñequita?

Где я уже слышал это имя раньше?

— Где Элла? — хриплю я. — Мне нужна Элла.

Он делает паузу. — Насколько мне известно, твоя сестра в Нью-Йорке.

— Колледж, шепчу я. — Она...?

— Понятия не имею. Позвони ей. Валяй дурака. Я слышал, она отчаянно хочет поговорить с тобой, но сделай это в свободное время. Меня интересует только одна из дочерей Сантьяго.

Я не в настроении выслушивать насмешки. Я поворачиваюсь к нему спиной только для того, чтобы обнаружить, что матрас прогибается прямо рядом со мной.

— Поговори со мной, Талия.

— Я не разговариваю с лжецами.

— А как насчет человека, который жил в аду с тех пор, как тебя похитили?

Его признание заставляет меня моргнуть. Здесь, в темноте, клянусь, я чувствую его боль, как свою собственную. Но Санти Каррера не чувствует боли. Он знает только, как это дать.

Только в темноте можно увидеть звезды.

— Ты его сжег? — прохрипела я, медленно садясь с помощью груды подушек позади меня. Морщусь от скованности мышц и пульсирующей боли в ноге. — Ты сжег ее к чертям собачьим?

— Да, muñequita, говорит он, придвигаясь ближе, пока его лицо не превращается в покачивающийся силуэт, всего в футе передо мной. — Люди, причинившие тебе боль, заплатили за это собственной смертью.

На этот раз я чувствую его гнев. Это живая дышащая штука, которая идеально соответствует форме моей тени.

— Даже Лоренцо Заккария?

Снова пауза. — Скоро.

Это похоже на удар молотком в грудь. — Он сбежал, — тупо говорю я.

— Он умрет, Талия. Поскольку Санта Муэрте мой гребаный свидетель.

Этого недостаточно. Разве он не видит? У нас нет будущего, пока этот человек жив. Я не могу двигаться вперед. Я слишком боюсь оглядываться назад.

Застой.

— Дай мне свой пистолет. Завтра я сама его найду.

— И при этом отстрелить себе ногу?

Нотка веселья в его голосе заставляет меня протянуть руку и сжать в темноте его рубашку. — Ты понятия не имеешь, на что я еще способна, Санти Каррера, тихо рычу я. — Ты понятия не имеешь, что мне пришлось сделать, чтобы выжить... У меня перехватывает дыхание, и я ослабляю хватку.

— Моя жар-птица требует крови, — заявляет он, придвигаясь ближе, и стойкий запах дыма и виски овевает мое лицо, пробуждая давно забытые чувства глубоко внутри меня.

— Барди, выдавливаю я, заставляя его снова отступить с проклятием.

По правде говоря, я понятия не имею, кто я такая. Девушки, которой я была раньше, больше нет. Я потеряла половину ее в лабиринте, а другую половину в подвале.

Так или иначе, мне нужно восстать из пепла всего этого.

Матрас колышется, когда он встает. — Мои врачи довольны твоим прогрессом, но тебе нужен отдых. Мы поговорим подробнее, когда ты окрепнешь.

— Элла рассказала мне, что произошло, говорю я, запинаясь. — Во время рейда моя нога… Я слышал, как она разговаривала, когда думала, что я сплю.

Наступает пауза. — Нога твоей сестры не ступала в эту квартиру, Талия.

— Ты ошибаешься. Я слышала ее... Я замолкаю в замешательстве.

— Я уже достаточно близко подобрался к пулям твоего отца, настаивая на том, чтобы ты остался здесь. Он ни за что не позволил бы твоей сестре тоже пересечь границу штата.

— Тогда кто?..

— Мне нужно заняться делом. Мягкий свет заливает комнату, когда он открывает дверь. Я мельком вижу его высокую фигуру, когда он выходит, прежде чем он снова погружает меня обратно в темноту.

Я забираюсь под простыни, его слова крутятся колесиками в моей голове. Если это была не Элла, тогда кто обнимал меня? Утешал? Мыл? Заставил меня почувствовать их любовь, когда все, что я чувствовала, было оцепенением?

Ответ столь же прост, сколь и сбивает с толку.

Это сделал мой муж.

Глава Шестнадцатая

Талия

Когда я просыпаюсь на следующий день, неоновый горизонт потускнел и стал однообразно серым. Черные тучи висят, как грязная белая ложь, над всеми высотками, а окна Санти от пола до потолка залиты дождем.

Я лежу там, размышляя, принять ли этот новый день или снова заползти в свой разум. В конце концов, терпимость побеждает, и я так благодарна, когда нахожу знакомую фигуру, сидящую на краю моей кровати и наблюдающую за мной.

— Дерьмовое 'добро пожаловать домой', я права? Она со вздохом указывает на окно. — Вы всегда можете рассчитывать на то, что погода в Нью-Джерси усугубит плохую ситуацию.

— Лола, шепчу я, разрываясь между сном и неверием. — Dios mío. Я никогда не думала, что увижу тебя снова!

— Я продолжаю ждать, когда появится этот глупый жаворонок, — выпаливает она, и ее лицо осыпается, как лавина. — Но он никогда не появляется.

Любому другому ее слова показались бы безумием. Для меня это самое разумное, что я когда-либо слышала. Лола тоже не может двигаться дальше. Она застряла в своих собственных неподвижных водах.

— Черт возьми, прости меня, говорит она, вытирая слезы тыльной стороной ладони. — С тех пор как я вернулась домой, я в ужасном состоянии.

— Не стоит. Тебе никогда, ни за что не придется извиняться передо мной.

Мы смотрим друг на друга, рассматривая шрамы друг друга, как очевидные, так и скрытые изнутри. На ней простое черное платье с высоким вырезом, но я все еще вижу выцветающие красные рубцы на ее шее сбоку. На обеих скулах желтеющие синяки, а на руках — пара зловещего вида порезов.

Она выглядит затравленной и красивой, но очень живой.

— Как твоя нога? она шмыгает носом.

Она не спрашивает, что с ним случилось. Она не хочет знать, и я ее не виню. У нее уже достаточно кошмарного

Перейти на страницу: