Испорченная кровь - Кора Кенборн. Страница 54


О книге
в одном и том же месте дважды, — говорю я с улыбкой.

Еще один раунд. Еще одно поражение. Я уже проиграла двадцать тысяч.

— Хорошо, что ты замужем за богатым человеком, — сухо говорит он, снова выигрывая.

— В наши дни я сама зарабатываю деньги, Санти. На случай, если ты забыл.

Теперь у меня осталась последняя фишка.

Моя последняя ставка.

Я разочарована.

Никогда не думала, что игра в блэкджек может быть такой эротичной. Все дело в скольжении рук, украденных взглядах, напряженных паузах.… Мои трусики такие мокрые, что мне неловко.

— Тебе нужен стимул получше, чтобы выиграть, — заявляет он, снова лезет в карман и выкладывает самое красивое обручальное кольцо с бриллиантом, которое я когда-либо видела на своем ящике для ставок.

— Что это? спрашиваю я, задыхаясь.

— Твой подарок на день рождения, — лениво говорит он. — Я подумал, что пришло время заменить кольцо, которое я купил для женщины, которую ненавидел, на кольцо для женщины, которую люблю.

У меня перехватывает дыхание.

— Если, конечно, ты этого хочешь, — добавляет он, не произнося своих следующих слов.

Если ты хочешь меня...

Дрожащими пальцами я сдаю нам обоим тузы, а затем без колебаний — вытягиваю свой путь к классной двадцать одной.

Он откидывает голову назад и смеется, швыряя свои семнадцать через стол. — Я, блядь, знал, что ты блефуешь. Dios mío, ты молодец!

— Первое правило подсчета карт, — говорю я ему, борясь с очередной улыбкой. — Когда кто-то обвиняет тебя в мошенничестве, всегда отвлекай его невинностью.

— Дай мне свою руку.

Я делаю, как он просит, мой желудок трепещет, когда он снимает мое старое кольцо и заменяет его бриллиантом, который намного больше, чем надежда.

— Тебе нравится? — спрашивает он.

— Очень... На что будем играть дальше?

Он бросает на меня озорную ухмылку. — Твои трусики.

— Что? Бормочу я.

Я наблюдаю, как его насмешливый взгляд прокладывает теплую линию до самой моей киски. — То, как ты продолжаешь ерзать, muñequita, говорит мне о том, что то, что происходит у тебя под платьем, чертовски похоже на то, что происходит у меня в штанах с тех пор, как ты вошла в эту комнату. Я хочу убедиться, что я прав.

Нас прерывает звуковой сигнал его телефона, все еще валяющегося на барной стойке.

— Ну? спрашивает он, даже не взглянув на него. — Так мы договорились или нет?

— Хорошо, — говорю я сквозь стиснутые зубы, игнорируя пылающие щеки, когда тянусь за первой карточкой из колоды. Он может играть со мной сколько угодно, но я ни за что не сниму трусики и не отдам их просто так. Его эго и так слишком велико.

— Ты возвращаешься ко мне, жар-птица? Внезапно он шепчет, кладя свою руку на мою.

Я бросаю на него взгляд из-под ресниц. — Я все еще могу сохранить свою работу? Если я вернусь, я не хочу ничего из этого дерьма про мачо, картель, босоногих и беременных на кухне...

— Конечно, ты все еще можешь сохранить свою работу, — говорит он, слегка обиженный тем, что я вообще подвергаю это сомнению. — Я знаю, как это важно для тебя.

— И я все еще хочу видеть Эдьера и Сэма в любое удобное для меня время без того, чтобы ты устраивал истерику.

— Это честный обмен или гребаный обвал? он бормочет.

— И я делаю ремонт в твоей квартире, потому что это не чертово логово. Твоя душа не так черна, как ты думаешь, Санти Каррера.

Его темные глаза блестят. — Тогда какого она цвета?

— Еще не решила. Я дам тебе знать утром.

— Это подразумевает, что ты останешься на ночь?

— Ты позволишь мне разыграть эту карту или нет? Спрашиваю я, теряя самообладание.

— Будь моим гостем, — говорит он, ухмыляясь, когда наконец отпускает мою руку.

Как и предсказывалось, я вытягиваю десятку треф.

Как и предсказывалось, его вторая карта — Король пик. Таким образом, его общая сумма снова составляет добрую двадцатку.

Я прикусываю губу, готовясь насладиться его разочарованием, когда я козыряю ему Тузом Червей, и бросаю последнюю карту игры на стол. Но улыбка мгновенно исчезает с моего лица, когда я смотрю вниз и вижу Шестерку Пик.

Шестнадцать.

— Что...? Как...? Я снова начинаю бормотать, когда глубокий, насыщенный звук его смеха эхом разносится по игровой комнате.

— Первое правило преступника, Талия, — говорит он, и выражение его лица загорается весельем. — Всегда перевешивай шансы в свою пользу.

— Как, черт возьми, ты это сделал? Кричу я, бросаясь к нему через стол. — Скажи мне прямо сейчас!

Но я так и не получаю ответа, потому что мой рот внезапно оказывается занят им, а затем он сажает меня к себе на колени и погружает свой язык глубоко в самое сердце моего возмущения.

Горячий. Влажный. Страстный и дикий… Я хватаю его за волосы и стону в нашем безумном поцелуе, когда он поднимается со мной на руках и сажает меня на край игрового стола. Оторвавшись от моих губ, он проводит грубой рукой вверх по моему бедру, чтобы зацепить пальцем резинку моих трусиков.

— Ты у меня в долгу, muñequita, — хрипло говорит он, хлопая рукой по моему левому бедру. — И я здесь, чтобы забрать деньги.

В этот момент раздается громкий стук в дверь.

— Отвали! рычит он, срывая трусики с моих ног.

— Открывайте, босс, — раздается громкий голос. — На линии Эдьер Грейсон.

— Прими гребаное сообщение!

— Он говорит, что это срочно.

Скользнув теплой рукой мне за шею, он притягивает нас друг к другу для последнего, долгого, адски горячего поцелуя. — Не двигайся из этой комнаты, — приказывает он. — Когда я вернусь, я хочу, чтобы ты раздвинула ноги и ждала. Ты слышишь?

Я киваю, чувствуя головокружение от страстного желания.

— И если я узнаю, что ты трогала себя в мое отсутствие, я буду лишать тебя оргазмов в течение недели.

В дверь снова стучат.

— Я иду!

— Пока нет, ты не такой, — шепчу я, обвивая руками его шею. — Но ты это сделаешь позже. Моя улыбка гаснет. — Пожалуйста, будь осторожен.

— Siempre. Он проводит подушечкой большого пальца по моим губам. — То же самое касается и тебя. Снаружи пятьдесят моих людей и двадцать Грейсонов, плюс Рис, которому все еще не терпится станцевать ирландский селид на моей заднице… Я вернусь через час.

Глава Двадцать шестая

Санти

Если смерть — это великий уравнитель, то жизнь — предвзятая сука, прокладывающая свой путь, и сегодня она склоняет чашу весов против меня.

Если бы не название, связывающее два ведущих этой встречи, я бы никогда не покинул Талию. Но Грейсон блокировал мне

Перейти на страницу: