Наталия скромно хихикает и еще какое-то время продолжает разговаривать с друзьями жениха о своих подружках, свадьбе и чем-то еще. А потом девушка охотно соглашается выпить с ними немного шампанского, бокалы с которым они берут с подноса в руках мимо проходящего официанта.
— Как же родители молодоженов счастливы, — с легкой улыбкой отмечает Виктория, сидя за столиком с Виктором и Лидией со сложенными перед ней руками. — Вы только посмотрите на их счастливые лица! А матери так до сих пор не могут перестать плакать от счастья.
— О, миссис Ричардсон, их лица будут еще счастливее, когда у молодых начнут рождаться дети, — уверенно отвечает Виктор, поедая то, что лежит на его тарелке с помощью вилки и ножа. — Не только матери будут плакать, но и отцы и дедушки.
— Ну с рождением детей нам пока лучше подождать, — загадочно улыбается Лидия. — Ведь молодые только сыграли свадьбу, а вы уже хотите, чтобы они делали детей.
— Да, у них еще будут детишки, не переживайте, — уверенно отвечает Виктория. — Они молодые! Какие их годы! Сейчас детей нет, а потом пойдут одним за другим!
— И уж поверьте мне, от отцов и матерей они возьмут все самое лучшее, — с широкой улыбкой заявляет Виктор.
— Молодожены подарят своим детишкам свои потрясающие гены. И Ракель с Наталией очень привлекательные девочки. И Эдвард с Терренсом красивые. А какие они все добрые, воспитанные и милые!
— Да уж, у рода МакКлайф будут достойные продолжатели, — соглашается Лидия и делает глоток шампанского из своего бокала.
48.2
Виктория и Виктор дружно соглашаются с Лидией и за поеданием потрясающе вкусной еды, которую здесь подают, продолжают воодушевленно говорить о свадьбе и будущих детей молодоженов. Стоит отметить, что Эштон прекрасно справляется со своей задачей подбирать музыку для праздника, которую включает на музыкальном центре, но еще и экспериментирует с пультом диджея, справляясь с этим очень даже профессионально.
— Они все были такими взволнованными, но счастливыми, когда священник женил их, — с легкой улыбкой отмечает Анна, разговаривая с Хелен, Оливией, Эммой, Одетт, Уильямом и Джереми. — Все думали, что от волнения они забудут все, что хотели сказать в своей клятве.
— А вы видели, как женихи обомлели, когда девчонки появились перед гостями? — интересуется Эмма.
— Они уже тогда свели их с ума! — восклицает Одетт.
— Ну так вы сделали из них таких красоток! — отмечает Уильям. — Вот наши с Джером братики и пришли в восторг.
— Да мы и сами восхищаемся женихами, — признается Оливия. — Вы с парнями постарались на славу, принарядив женихов и сделав из них красавчиков. Конечно, Терренс и Эдвард сами по себе очень даже привлекательные мужчины, но сегодня они сражают одним лишь своим видом.
— Это точно, — соглашается Эмма. — Как будто ребята знали, что Ракель и Наталия будут в восторге, когда увидит их таких разодетых и прекрасных.
— Только мы вас умоляем, не говорите им об этом слишком часто, — шутливо просит Анна. — А то парни правильно говорят, что у МакКлайфов начинает расти павлиний хвост, когда их перехваливают.
— Да, но мы не можем не признать, что они и правда просто шикарны, — уверенно говорит Одетт. — Я знаю многих мужчин, но еще не встречала еще более красивых парней, чем Эдвард и Терренс. Они… Как-то сильно выделяются… Умеют подать себя… Держатся очень уверенно… Знают себе цену…
— Наверное, они все уже мечтают о том, чтобы поскорее поехать в свой отель, закрыться в номере и провести первую брачную ночь, — предполагает Джереми.
— Особенно наши братики, — с хитрой улыбкой добавляет Уильям. — Им уж точно не терпится поскорее увидеть своих красавиц обнаженными.
В этот момент Уильям бросает взгляд в сторону и видит Терренса, который смеется в компании Блер и Райана с наполовину заполненным бокалом шампанского в руках, а Эдвард с удовольствием проводит время с Джессикой и Андре.
— А смотрите, как они расслабились! — вставляет Оливия. — Стоило объявить их мужем и женой, как все тут же успокоились. И девчонки, и парни готовы кричать и плясать!
— Ничего, ребята, сейчас мы оторвемся, — с широкой улыбкой уверенно отвечает Хелен. — Тем более, у нас такой классный диджей!
— О да, Эштон прекрасно справляется со своей задачей, — скромно улыбается Джереми. — Старается угодить всем: включает музыку и для старого, и для нового поколения.
— Это было пожелание женихов и невест, — признается Анна. — Чтобы каждый потанцевал, когда придет время.
— Кстати, я слышал, что Эдвард, Терренс, Даниэль и Питер думают взять того парня на работу в качестве еще одного ассистента группы.
— Уже взяли, Джереми, — признается Хелен.
— Да, Эштон – теперь второй помощник группы, — с легкой улыбкой сообщает Анна. — Парни однажды предложили ему работу, а он сразу же согласился.
— А что будет с Блейком? — слегка хмурится Уильям. — Куда этого парня девать?
— Продолжит работать, — отвечает Хелен. — Просто теперь у ребят будет два помощника.
— Мне кажется, им уже пора научиться доверяться Блейку. Парнишка-то такой хороший, веселый и совсем молодой. Он сразу понравился нам с ребятами.
— Они уже доверяют ему, — признается Анна. — Отношения Блейка и парней в последнее время сильно потеплели.
— Ага, и вроде же почти забыли про свой конфликт, — выражает надежду Хелен.
— Да, он, конечно, вел себя некрасиво и зря так обращался с парнями, — отмечает Уильям. — Но Коннор ведь уже сказал, что ему жаль, и извинился.
— Не переживай, Уильям! — восклицает Анна. — Блейк уже реабилитировался перед парнями и сейчас старается во всем им угодить. Он старается не только из страха потерять работу, но еще и ради желания завести новых друзей.
— Если наши звездочки не захотят дружить с ним, то мы с братом с удовольствием будем общаться с ним, — уверенно отвечает Джереми.
— Да, Блейк нам нравится, — соглашается Уильям. — И остальным он нравится. Крису, Кеву, Бену, Райану, Джо, Коди…
— Да и с Эштоном он тоже неплохо поладил, насколько я знаю, — отмечает Анна.
— Так ведь придется работать вместе, — слегка улыбается Джереми. — А с коллегами по работе лучше ладить, чтобы потом не заработать себе проблем.
— Это точно! — соглашается Хелен. — Поэтому я стараюсь ладить со всеми, с кем мне приходиться работать.
В воздухе на пару секунд воцаряется, во время которой девушки скромно улыбаются и бросают короткий взгляд на остальных гостей, пока мимо них проходят весело болтающие Скарлетт, Фредерик и Алисия.
— Надо же, ребята… — с легкой улыбкой произносит Ракель, разговаривая с Деланси и Стивеном. — Вы продолжайте общаться даже после того, как расстались.
— Да, мы решили и дальше оставаться такими же друзьями, какими были тогда, — уверенно отвечает Деланси.
— И сейчас воспринимаем наш недолгий роман как маленькое недоразумение, — добавляет Стивен. — Как что-то, что не должно было случиться. Что-то, что мы не вспоминаем.
— Интересно, почему вы вообще решили, что влюблены друг в друга? — недоумевает Ракель.
— Считай, что на нас подействовал бокальчик шампанского, — загадочно улыбается Деланси. — Выпили, расслабились и поняли, что нас тянуло друг к другу.
— Да уж, секс в нетрезвом состоянии был не самой лучшей идеей, — задумчиво добавляет Стивен.
— Да уж, Стив, ты определенно утаил от меня многое о своей личной жизни, — задумчиво отмечает Ракель.
— Прости. Решил, что сам со всем разберусь. Не хотел вмешивать тебя в свои проблемы. У тебя и своих было по горло.
— В любом случае я рада, что вы все-таки сумели наладить отношения.
— А мы рады, что ты вышла замуж за Терренса. Что наладила с ним отношения и теперь воспринимаешь его не как красивую картинку или сексуальный объект.
— Хотя мы и не думали, что у вас все так закрутится, — признается Деланси. — Вспоминая, как из ваших глаз летели искры на вашей совместной фотосессии.