Мечты "сбываются…" - Катэр Вэй. Страница 57


О книге
и продолжали стоять, обнявшись, посреди помещения.

* * *

— Умник, тормози! Уже рук не чувствую!

Мутант остановился, присел. Я скатился, не устояв на ногах, шлёпнулся на пятую точку. Тьфу, дьявол!

— Дай две минутки, передохнём. У меня всё затекло. Ты — ужасно неудобная лошадь, Умник. — Я улыбнулся, разминая жутко покалывающие конечности.

— Не понимаю, как вам удаётся быть такими сильными. — Пластично, словно кошка, сел он напротив меня. — Вы, люди, такие слабые. Но при этом, вы охотитесь на самых страшных существ этого мира. Я намного сильнее тебя, но я не пойду охотиться на того, кто во сто крат сильнее меня. Это верная гибель. Самоубийство. Но вы идёте и, что самое удивительное, побеждаете.

— Потому что мы умные, — я постучал указательным пальцем себе по виску.

— Да, я давно не общался с собратьями. Только с тобой. Сегодня я понял, какие они глупые. Глупые — плохо. Умный человек сильнее глупого иного. Старший иной никогда не станет Высшим, если не успеет поумнеть. Броня не спасёт.

— Высший? Это ещё кто такие?

— Элитники бывают разные. Старшие и Высшие. Старшим может быть не элитник. Сейчас я Старший. Сильнее меня тут нет никого.

— И как же понять, кто из элиты Старший, а кто Высший? — Я растирал руки.

— У Старшего в свите Младшие. Ты их зовёшь топтун, кусач, рубер. Я кто?

— Ты? Ну, вроде как, уже кусач. Матёрый кусач.

— Хорошо звучит — МАТЁРЫЙ КУСАЧ… мне нравится. У Высшего только элитники в свите. Или он вообще без свиты. Он так силён и умён, что она ему только мешает. Высший умный, как человек. Как умный человек. Люди тоже глупые бывают. Так?

— Верно. Бывают. Такие долго не живут, это точно. — Я поднялся на ноги, присел пару раз, покрутил торсом, покрутил руками, снова присел раз пять. — Знаешь, Умник, ты станешь самым молодым Высшим в истории Стикса. Давай, лошадка, поехали дальше.

— Я не думал об этом. Да. Ты прав, Док. Я сейчас умнее Старшего элитника. Но я пока слишком слаб. Я ещё маленький.

— Ничего, маленький мой, — я усмехнулся, — вот завалим этого скреббера, и ты быстро накушаешь себе брюшко до матёрого элитника. Будешь больши-и-им, краси-и-ивым, — я засмеялся, похлопывая мутанта по шее. — Поехали?

* * *

Когда подъехали к нужному дому, я спешился. Все мелкие мутанты шарахнулись врассыпную, бормоча одно слово:

— СТАРШИЙ! СТАРШИЙ! СТАРШИЙ!

— Там. — Умник указал когтем на маленькое квадратное отверстие в стене, над самым асфальтом.

Да, хорошо с таким напарником в рейды ходить. Какая экономия патронов, времени и нервов. Я склонился над окошком, не заглядывая, мало ли, пальнут чем с перепугу, и крикнул:

— Эй! Есть кто дома⁈ Гостей принимаете?

— Если с добром, то почему бы и нет, — ответил снизу чёткий, командный голос.

— Ну, тогда я пошёл, — сказал я, отходя от стены.

— Спускайся скорее. Не шуми. — Ответили мне из подвала.

В укрытии на меня смотрели три пары перепуганных глаз и одна пара изучающих, без намёка на страх.

— День добрый, — сказал я, заходя. — Торта нет, но есть это. — Я похлопал по фляге, висевшей на поясе.

Мужчина, открывший мне вход, схватил меня за грудки и рывком затащил в помещение, тут же закрыв на винтовой замок дверь, напоминающую корабельную. Скорее шлюзовой вход, чем дверь.

— Ты откуда такой непуганый взялся? — спросил мужчина, осматривая меня с ног до головы.

— Оттуда. — Указал я пальцем куда-то наверх. Сам же осматривал людей и помещение в поисках не иммунных. За стеллажами раздалось урчание. Девчушка, лет пятнадцати, рванула на звук, я бросился за ней, мужик с военной выправкой и с топором — за мной. Не успели добежать, как раздался пронзительный визг! Влетев за стеллаж, наткнулся на девчонку. Она стояла, прижав руки ко рту, и визжала, таращась на связанного урчащего парня, который извивался, пытаясь освободиться, и клацал челюстью, пялясь мутными глазами на перепуганную до смерти девочку.

— Тьфу ты, падла! Чтоб тебя! — выругался мужик, опуская с облегчением топор.

— Пойдём отсюда, милая, не смотри, — сказала влетевшая следом женщина, обнимая за плечи перепуганного ребёнка и увлекая её за собой.

— Жалко парня. Хороший человек вырос бы, — сказал мужчина, грустно глядя на свежего зомбака.

— Где второй? — спросил я, глядя туда же.

Мужик с любопытством посмотрел на меня.

— Там, — указал на второй стеллаж.

— Тоже связали?

Мужик кивнул.

— Откуда известно? — спросил он, продолжая на меня смотреть тяжёлым взглядом.

— Потом объясню, — ответил я, направляясь в указанном направлении, чтобы убедиться в безопасности этих людей.

— Обычно их стреляют, но не в этот раз, — сказал я, глядя на толстоватого мужичка с залысиной. — Есть у меня идейка.

— Поясни.

— Не сейчас.

— Парень, ты начинаешь меня злить, — сказал военный с напором.

— Понимаю. Но, вы, всё равно, пока ничего не поймёте. Всё нужно делать поэтапно, и информация тоже должна поступать поэтапно.

— Понятно. Тогда давай, начинай своё ″Поэтапно″. — Лицо мужчины скривилось в гримасе боли.

— Вот, выпейте три глотка. Это лекарство. Боль пройдёт и тошнота с жаждой тоже.

Мужчина сделал три глотка, скривился и вернул флягу.

— Это с непривычки, — я протянул флягу рядом стоявшему парню, лет двадцати пяти, тот повторил процедуру. — Надо и остальных тоже напоить, иначе хуже станет.

— Их можно было спасти? — Кивнул он в сторону зомби с проплешиной, возвращая флягу.

— Нет. Они не иммунные, в отличие от вас. Вы молодцы, что догадались их связать.

Я подошёл к женщине, сидящей в обнимку с затихшей девочкой:

— Вот это выпейте и её напоите. Три глотка, позже ещё дам.

Женщина закашлялась.

— Кошмар! Это какие-то грибы?

Я усмехнулся, практически, точному попаданию и ответил:

— Почти.

— Я — биолог. Врач-биолог. На, Леночка, выпей лекарство, — сунула она флягу заплаканной девочке.

— Меня Тамара зовут, а это Леночка. Я так понимаю, вы нас будете эвакуировать?

— Да, абсолютно верно. Только друзей дождаться надо.

— Так вы не один?

— Нет, конечно. Просто, я очень к вам спешил и приехал на… на транспорте. Друзья пешком идут. Кстати, у вас не найдётся ручки и листа

Перейти на страницу: