Зачарованные сладости попаданки - Марго Арнелл. Страница 34


О книге
отчетливее очерчивала лучики-морщинки в уголках глаз. Глядя на него сейчас, я едва могла дышать.

— Это бочка, — бесхитростно заявила Зефирка.

Бровь Корвина изогнулась. Альдус что-то тихонько проворчал.

— Согласен, — сдвинув брови, решительно сказал Корвин. — С этим надо что-то делать. Насколько мне известно, тут всем заправляет этот ушлый малый, Гарт?

— Да, — настороженно отозвалась я.

Однако обратился Корвин не ко мне.

— Зефирка, будь так добра, позови Гарта.

— Будет сделано! — выпятив грудку, важно сказала она.

Миг — и ее пушистый хвост мелькнул где-то за прилавком.

— Зачем он тебе?

Корвин серьезно взглянул на меня.

— У меня есть к нему разговор.

31. Дело о прилавке

Вскоре Зефирка вернулась. Держа пушистый хвост трубой, гордо вышагивала впереди — будто вела Гарта за собой.

Увидев Корвина, тот насторожился. И дело явно было не в скар’рине, который сидел у его ног.

— Господин Кейн… Что-то не так?

— И да, и нет, — уклончиво ответил Корвин. — Я здесь не по поводу расследования.

Гарт озадаченно нахмурился.

— Тогда… чем я могу вам помочь?

— Видишь ли… Я пришел сюда как обычный покупатель. И вдруг обнаружил, что моя хорошая знакомая торгует своими сладостями на перевернутой бочке в каком-то тесном закутке между полноценными прилавками. Разве это достойное место для последовательницы Меллиферо, молва о чудесных десертах которой уже расходится по всему Ханиглоу?

Волна жара зажгла изнутри щеки и теплом разлилась внутри. Конечно, Корвин немного преувеличивал, но… Я и впрямь могла предложить горожанам нечто особенное. Но сложно строить по кирпичикам свою репутацию, когда торгуешь где-то на отшибе и не можешь выгодно показать свой товар.

Пока мне очень сильно помогала Зефирка, но достаточно ли этого, чтобы заявить о себе всему Ханиглоу?

— Нет места, что я сделаю, — буркнул Гарт. — Тут вон через одного хотят сладости продавать.

— Ну а ты не против, верно? — Корвин говорил вежливым тоном, но в нем отчетливо слышались нотки, которые могли заставить напрячься даже самых беспечных горожан. — Поэтому дошел до того, что бочки начал выдавать за полноценные рабочие места?

— Но она… она хотела торговать. Просила…

Корвин терпеливо вздохнул.

— Гарт, все ведь очень просто. Ты же не хочешь, чтобы Торговая гильдия внезапно обнаружила, что одно торговое место в твоих отчетах куда-то потерялось? Я ведь не ошибусь, если предположу, что плату за аренду, которую ты получаешь от Миры, в отчеты ты не вносишь?

Гарт стал пунцовым до самых ушей. Почуял, что дело запахло жареным.

— Это что, угроза? — буркнул он.

— Угроза? От меня? — Корвин с недоумением вскинул брови. — Да ни в коем случае. Просто как человек, имеющий дело с отчетностью, я знаю, как в Гильдиях любят порядок. Особенно если речь идет о Торговой гильдии. Все должно быть задокументировано, внесено в списки, уплачены взносы. А вот эта замечательная… э-э… временная торговая точка, кажется, в отчетах не фигурирует?

Он жестом указал на мою бочку.

Гарт взглянул на нее так, словно видел впервые, и пробормотал что-то неразборчивое. Но все было ясно без слов.

— И что, у меня теперь проблемы, да?

— Пока не проблемы, а возможность их избежать, — подсказал Корвин. — Просто сделай Мире нормальный прилавок с тканевым навесом и всем остальным. Ну и, разумеется, внеси полноценный прилавок в отчетность. Но об этом, я думаю, ты знаешь и сам. Законопослушность прежде всего.

— Д-да, к-конечно, — заикаясь, сказал Гарт.

И я вдруг поняла… Да, в Ханиглоу существовали скар’рины, но… Судя по всему, народ еще к ним не привык. И хоть сам Корвин в разговоре со мной не раз подчеркивал, что он — лишь переводчик, сами горожане наверняка видели в нем полноценного стража порядка. Для людей из моей реальности он и вовсе выглядел бы, как… полицейский со служебной собакой.

Прости, Альдус.

Гарт тяжело вздохнул.

— Я что-нибудь придумаю, но мне нужно пару дней.

Он еще раз посмотрел на меня, на злополучную бочку, на Корвина и Альдуса, что-то пробормотал себе под нос и удалился.

— Ну, вот и все. — Корвин с улыбкой повернулся ко мне. — Скоро у тебя будет нормальный прилавок.

— Спасибо, — тепло сказала я. — Ты не просто переводчик, но и хороший дипломат. Ты видел лицо Гарта? Он теперь будет вздрагивать при виде любого отчета.

Корвин рассмеялся.

— Главное — результат. Ты, кажется, закончила на сегодня? Проводить тебя домой?

— Да, — деланно небрежно ответила я.

Будто от такого невинного предложения моя душа не хотела пуститься в пляс.

Счастлива была и Зефирка, которая всю дорогу рассказывала Альдусу о своей новой роли моего рекламного агента. Да, именно так скар’рину она и сказала, а потом, вероятнее всего, в красках расписывала свою неоценимую помощь мне в продаже сладостей.

До меня доносились лишь обрывки их разговора (точнее, монолога Зефирки). Но я определенно слышала фразы вроде “воронка продаж”, “усилить позиции на рынке”, “создать вирусный эффект” и “создать лояльность к бренду”. Этого она откуда нахваталась?!

Альдус, конечно, помалкивал. Бедолага, он ведь даже не мог заткнуть этот фонтан красноречия. Хотя бы голосок у Зефирки был тоненький и нежный, и слушать его было приятно.

Мое же внимание было приковано к Корвину. Я уже поняла, что застать его без Альдуса просто невозможно. Кажется, они были больше, чем коллеги. Скорее, напарники или даже друзья. Несмотря на то, что принадлежали к разным биологическим видам.

Потому я поспешила воспользоваться словоохотливостью Зефирке, отчаянно пытающейся произвести впечатление на скар’рина.

— Корвин, ситуация с Альдусом не улучшилась?

— Нет, боюсь, что нет, — помрачнев, признался он. — К счастью, ему не становится хуже, но произошедшей с ним метаморфозы достаточно, чтобы выбить его из колеи. Начальник Магического Дозора отстранил его от всех серьезных дел. Нас просто погребли под бумажной работой и мелочами вроде исследования улик и опознания различных артефактов. Я не говорю, что это плохая или недостойная работа, но для детектива уровня Альдуса это серьезный удар по самолюбию.

Тревога в голосе Корвина жалила сильнее, чем его слова.

— Я понимаю. — тихо сказала я. — У тебя есть догадки, почему это случилось?

— Есть.

Корвин остановился на мгновение, и мне пришлось последовать его примеру. Альдус и Зефирка, ничего не заметив, продолжали идти. Окликать их я не стала.

— Как насчет

Перейти на страницу: